Info Uruguay Información sobre Uruguay

 

ELIMINATORIAS RUSIA 2018

PAISES PARTICIPANTES ELIMINATORIAS RUSIA 2018

PAISES DE AMERICA LATINA PARTICIPANTES ELIMINATORIAS RUSIA 2018

RESULTADOS ELIMINATORIAS AMERICA LATINA ELIMINATORIAS RUSIA 2018

INFORMACION BASICA AMERICA LATINA ELIMINATORIAS RUSIA 2018

REGLAMENTO DEL MUNDIAL RUSIA 2018

INFORMACION BASICA AMERICA LATINA ELIMINATORIAS RUSIA 2018 - volver -

Disputan la primera ronda las 10 selecciones sudamericanas.

Los 10 equipos quedarán encuadrados en un único grupo con formato de liguilla y partidos de ida y vuelta.

El equipo que termine en el quinto puesto pasa al repechaje intercontinental.
Los equipos que alcancen los cuatro primeros puestos se clasificarán para la Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018™.

Repesca NOV. 2017

Las 2 selecciones de la OFC y la CONMEBOL serán emparejadas en 1 partidos, con formato de ida y vuelta.

Las 2 selecciones participantes de la Repesca Internacional OFC/CONMEBOL disputarán una serie de dos partidos en condición de local y visitante.

El ganador clasificará para la Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018.

---------------------------

PAISES DE AMERICA LATINA PARTICIPANTES ELIMINATORIAS RUSIA 2018 - volver -

EQUIPOS (10)


---------------------------

RESULTADOS ELIMINATORIAS AMERICA LATINA ELIMINATORIAS RUSIA 2018 - volver -

RESULTADOS ELIMINARORIAS AMARICA LATINA RUSIA 2018

---------------------------
INFORMACION MUNDIAL RUSIA 2018 - volver -

Dos días antes del sorteo preliminar, se presentó en San Petersburgo la Estrategia de Sustentabilidad de la Copa Mundial de la FIFA™, todo un hito en los preparativos del Mundial de Rusia 2018. La FIFA y el Comité Organizador Local (COL) pondrán en práctica una extensa gama de actividades con el fin de garantizar que los posibles efectos negativos de la planificación y la ejecución de este gran evento queden reducidos al mínimo, al tiempo que se maximizan los efectos positivos en la sociedad, la economía y el medio ambiente.

"No existe en el mundo otra competición de una sola disciplina que tenga la envergadura de la Copa Mundial de la FIFA. Organizarla de forma sustentable es todo un reto. Inevitablemente, la magnitud del torneo tiene sus efectos, que hay que evaluar y mitigar. Pero también representa una oportunidad única para dejar un fantástico legado a Rusia", declaró Federico Addiechi, responsable de Sustentabilidad de la FIFA.

Con la experiencia de mundiales pasados y los estándares internacionales se han definido las prioridades del torneo ruso, que posteriormente fueron examinadas por las principales partes interesadas, como las ONG, agencias de la ONU, afiliados comerciales, ciudades anfitrionas y diversas autoridades regionales y gubernamentales.

"La Copa Mundial de la FIFA™ y la Estrategia de Sustentabilidad servirán para avanzar de forma innovadora en los estándares y prácticas de diferentes sectores. Nuestro planteamiento integra aspectos sociales, económicos y medioambientales", comentó Milana Verkunova, responsable de sostenibilidad del COL.

"El proceso es inclusivo, y las partes implicadas se han involucrado en el desarrollo de la estrategia. Por lo que respecta al racismo y la discriminación, el Mundial supone una gran oportunidad para sensibilizar y poner en marcha iniciativas que sean realmente efectivas", añadió Yuri Boychenko, jefe de la Sección de Lucha Contra la Discriminación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.

La FIFA y el COL invertirán 20 millones de USD con el fin de ejecutar diversos proyectos enmarcados en esta estrategia. En FIFA.com encontrarás la lista de actividades previstas, un documento con información detallada y la estrategia completa.

--------------------------------
REGLAMENTO ELIMINATORIAS MUNDIAL RUSIA 2018 - volver -

Fédération Internationale de Football Association
Presidente: Joseph S. Blatter
Secretario General: Jérôme Valcke
Dirección: FIFA
FIFA-Strasse 20
Apdo. de correos
8044 Zúrich
Suiza
Tel.: +41 (0)43 222 7777
Fax: +41 (0)43 222 7878
Internet: FIFA.com
REGLAMENTO
de la Copa Mundial de la FIFA
Rusia 2018™
14 de junio – 15 de julio de 2018
2 Organizadores
1. Fédération Internationale de Football Association
Presidente: Joseph S. Blatter
Secretario General: Jérôme Valcke
Dirección: FIFA-Strasse 20
Apartado de correos
8044 Zúrich
Suiza
Tel.: +41 (0)43 222 7777
Fax: +41 (0)43 222 7878
Internet: FIFA.com
Datos bancarios: UBS AG, Bahnhofstrasse 45
8021 Zúrich (Suiza)
SWIFT: UBSW CH ZH 80A
N.º de cuenta en CHF: 325.519.30U
N.º de cuenta en USD: 325.519.61Y
N.º de cuenta en EUR: 325.519.62B
2. Comisión organizadora de la Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018™
Presidente: Michel Platini
Dirección: FIFA-Strasse 20
Apdo. de correos
8044 Zúrich
Suiza
Organizadores 3
3. Asociación organizadora: Unión Rusa de Fútbol
Presidente: Nikolái Tolstij
Secretario General: Anatoli Vorobiev
Dirección: Ulitsa Narodnaya 7
Moscú, 115172
Rusia
Tel.: +7 495 926 1300
Fax: +7 495 926 1305
4. Comité organizador local de la Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018™
Presidente: Vitali Mutkó
Dirección: Luzhniki, 24, 20
Moscú, 119048
Rusia
Tel.: +7 495 785 2018
Fax: +7 495 785 2019
Correo electrónico: info@loc2018.com
Internet: FIFA.com
4 Contenido

Artículo Página

Disposiciones generales 6
1. Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018™ 6
2. Responsabilidades de la asociación organizadora 7
3. Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA™ 8
4. Asociaciones miembro participantes 10
5. Participación en la Copa Mundial de la FIFA™ 13
6. Retirada, partido no disputado y suspensión defi nitiva de partidos 14
7. Reemplazo 17
8. Criterios de convocatoria 17
9. Reglas de Juego 17
10. Detección automática de goles 18
11. Arbitraje 18
12. Asuntos disciplinarios 19
13. Medicina y dopaje 20
14. Litigios 21
15. Protestas 22
16. Derechos comerciales 24
17. Directrices operativas 24
Competición preliminar 25
18. Formulario de inscripción 25
19. Lista de jugadores 25
20. Sorteo preliminar, formato del torneo y formación de grupos 27
21. Estadios, horarios y sesiones de entrenamiento 30
22. Infraestructura y equipamiento de los estadios 32
23. Balones 35
24. Equipamiento 35
25. Banderas e himnos 37
26. Medios de comunicación 37
27. Disposiciones económicas 40
28. Gestión de entradas 41
29. Responsabilidad 42

Artículo Página
Competición fi nal 43
30 Competición fi nal 43
Disposiciones fi nales 44
31. Circunstancias excepcionales 44
32. Imprevistos y causas de fuerza mayor 44
33. Reglamento vigente 44
34. Idiomas 44
35 Derechos de autor 44
36. Declaración de renuncia 45
37. Entrada en vigor 45
6 Disposiciones generales
1 Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018™
1.
La Copa Mundial de la FIFA es una competición deportiva de la FIFA
incorporada a sus Estatutos.
2.
El 2 de diciembre de 2010, el Comité Ejecutivo de la FIFA designó a la Unión
Rusa de Fútbol (en adelante, «la URF») como asociación organizadora de
la competición o fase fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2018™. Será
responsabilidad de la asociación organizadora preparar, organizar y celebrar la
competición fi nal del Mundial, así como la seguridad durante su disputa.
3.
En virtud del Acuerdo de Candidatura y Organización o, lo que es lo mismo, el
Acuerdo de Candidatura (en adelante, «el OAA») formalizado entre la FIFA y
la URF, esta creó un Comité Organizador Local (COL) a modo de entidad con
personalidad jurídica independiente para la organización de la competición
fi nal.
4.
En lo sucesivo, la URF y su COL se denominarán conjuntamente «asociación
organizadora», que estará sujeta a la dirección y supervisión de la FIFA, la cual
decidirá en última instancia sobre todo lo relativo a la Copa Mundial de la FIFA
2018™. Las decisiones de la FIFA serán fi rmes e inapelables.
5.
Las relaciones laborales entre la asociación organizadora y la FIFA se regirán
por un contrato especial, el OAA, junto con sus anexos y enmiendas y las
disposiciones, directrices, decisiones y circulares de la FIFA, así como por los
Estatutos de la FIFA y sus distintos reglamentos. La asociación organizadora se
comprometerá a observar los Estatutos de la FIFA, sus reglamentos, directivas,
decisiones, directrices y circulares, así como el OAA.
6.
Con el fi n de organizar la competición, el Comité Ejecutivo de la FIFA creó
por su parte la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA™ (en
adelante, «comisión organizadora de la FIFA»).
Disposiciones generales 7
7.
El presente Reglamento de la Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018™
ordenará los derechos, deberes y responsabilidades de todas las asociaciones
participantes en la Copa Mundial de la FIFA 2018™, así como de la asociación
organizadora, ya que forma parte integrante del OAA. Este reglamento y las
directrices y circulares elaboradas por la FIFA serán vinculantes para todas las
partes implicadas en la preparación, organización y celebración de la Copa
Mundial de la FIFA 2018™.
8.
Serán propiedad de la FIFA todos aquellos derechos vinculados a la Copa
Mundial de la FIFA 2018™ y no garantizados por este u otros reglamentos,
directrices o decisiones, tal y como se recoge en el art. 4, apdo. 2 del presente
ordenamiento, o por acuerdos específi cos con una asociación participante en
la competición preliminar o fi nal, o con una confederación.
9.
Serán de aplicación los Estatutos de la FIFA y toda la reglamentación vigente
de este organismo. Toda referencia a los Estatutos y a la reglamentación de la
FIFA en este reglamento remitirá a los Estatutos y a la reglamentación de la
FIFA vigentes en el momento de aplicación.
2 Responsabilidades de la asociación organizadora
1.
Las obligaciones y responsabilidades de la asociación organizadora se
estipularán en el OAA y sus documentos anexos, en el presente reglamento
y en toda la normativa, directrices, directivas, decisiones y circulares de la
FIFA o en cualquier otro acuerdo concertado entre la FIFA y la asociación
organizadora.
2.
Las responsabilidades de la asociación organizadora serán, entre otras, las
siguientes:
a) en colaboración con las autoridades rusas, garantizar el orden y la
seguridad, en especial en los estadios, los aledaños y en el resto de
instalaciones de la Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018™. Para ello, podrá
tomar aquellas medidas que estime necesarias destinadas a impedir brotes
de violencia;
8 Disposiciones generales
b) con el fi n de velar por la seguridad, garantizar la presencia de sufi ciente
personal y de auxiliares de seguridad;
c) tras consultarlo con la FIFA, contratar un seguro que cubra todos aquellos
riesgos relacionados con la organización de la competición fi nal y, en
particular, un seguro de responsabilidad civil de amplia cobertura para los
estadios, la organización local, los miembros de la asociación organizadora
y del COL, los empleados, los voluntarios y toda persona que participe en
la organización de la competición fi nal a excepción de los miembros de la
delegación (v. art. 4, apdo. 1 b) del reglamento);
d) contratar un seguro de responsabilidad civil que cubra los riesgos de
accidente y fallecimiento de los espectadores.
3.
La asociación organizadora eximirá a la FIFA de toda responsabilidad
y renunciará a reclamación alguna contra la FIFA y los miembros de su
delegación por todos aquellos posibles daños por acto u omisión relativos a la
organización y el desarrollo de la competición.
4.
La asociación organizadora deberá garantizar el cumplimiento inmediato
de toda decisión adoptada por la comisión organizadora de la FIFA o por los
órganos jurisdiccionales de esta referente a sus deberes y responsabilidades.
3 Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA™
1.
La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA™, nombrada por el
Comité Ejecutivo de la FIFA, será responsable de la organización de la Copa
Mundial de la FIFA™ conforme a los Estatutos de la FIFA.
2.
La comisión organizadora de la FIFA podrá, en caso necesario, nombrar un
bureau o una o más subcomisiones para abordar los asuntos urgentes. Toda
decisión adoptada por estos órganos deberá entrar en vigor de inmediato,
pero estará sujeta a la confi rmación de la comisión organizadora en su
siguiente reunión plenaria.
Disposiciones generales 9
3.
Las responsabilidades de la Comisión Organizadora de la FIFA serán, entre
otras, las siguientes:
a) supervisar los preparativos generales, así como determinar el formato de la
competición, organizar el sorteo y conformar los grupos y subgrupos;
b) establecer las sedes y las fechas de los partidos de la competición o fase
fi nal, así como de la competición preliminar en caso de que las asociaciones
no alcancen un acuerdo;
c) fi jar el calendario y el horario de los partidos de la fase fi nal;
d) de conformidad con el OAA y tras consultar al COL, seleccionar los estadios
y los campos de entrenamiento para la fase fi nal;
e) seleccionar el balón ofi cial y el material técnico reglamentario para la
competición o fase fi nal;
f) aprobar el laboratorio autorizado por la AMA que se encargará de realizar
los controles antidopaje, a propuesta de la Unidad Antidopaje de la FIFA
g) designar comisarios de partido de la FIFA para la fase fi nal de la Copa
Mundial de la FIFA™;
h) informar de los casos relativos al art. 6 de este reglamento a la Comisión
Disciplinaria de la FIFA para su posterior deliberación;
i) reemplazar a las asociaciones que se retiren de la Copa Mundial de la
FIFA™;
j) decidir en casos de protesta y tomar las medidas necesarias para verifi car
su admisibilidad, excepto en aquellos relacionados con los criterios de
convocatoria, de los cuales se encarga la Comisión Disciplinaria de la FIFA
(v. art. 8, apdos. 2 y 3 y art. 15, apdo. 3);
k) decidir en los casos en que las asociaciones miembro participantes no
se ajusten a los plazos o a los requisitos formales a la hora de remitir la
documentación;
l) de conformidad con este reglamento, abordar los casos de suspensión
defi nitiva de partidos (v. regla n.º 7 de las Reglas de Juego);
10 Disposiciones generales
m) decidir sobre el cambio de horario de los partidos en casos excepcionales;
n) decidir en los casos de fuerza mayor;
o) de conformidad con este reglamento o con los Estatutos de la FIFA, tratar
cualquier otro asunto vinculado con la Copa Mundial de la FIFA™ que no
sea responsabilidad de otro órgano.
4.
Las decisiones de la comisión organizadora de la FIFA y de sus subcomisiones
serán fi rmes, vinculantes e inapelables.
4 Asociaciones miembro participantes
1.
Durante toda la competición, las asociaciones participantes serán responsables
de:
a) el comportamiento de todas aquellas personas acreditadas, es
decir, futbolistas, entrenadores, directivos, responsables de prensa,
representantes e invitados de la delegación (en adelante, «los miembros
de la delegación»), así como de todos aquellos que desempeñen alguna
función en nombre de la asociación durante la competición, desde la
llegada al país anfi trión hasta que lo abandonen;
b) garantizar la contratación de pólizas de seguro que cubran los riesgos,
entre otros, de lesión, accidente, enfermedad o viaje, que puedan afectar a
los miembros de su delegación y a toda persona que desempeñe tareas en
su nombre, de acuerdo con la reglamentación de la FIFA (v. concretamente
el anexo 1, art. 2, apdo. 3 del Reglamento sobre el Estatuto y la
Transferencia de Jugadores);
c) sufragar los gastos imprevistos y todos aquellos de los miembros de la
delegación;
d) sufragar todos los gastos derivados de prolongar la estancia de los
miembros de su delegación, cuya duración establecerá la FIFA;
Disposiciones generales 11
e) solicitar en el consulado o embajada del país anfi trión los visados de
entrada necesarios con la sufi ciente antelación; si fuera necesario, requerir
la asistencia de la asociación organizadora lo antes posible;
f) asistir a las ruedas de prensa y otras actividades ofi ciales para periodistas
organizadas por la FIFA, de acuerdo con la normativa vigente de la FIFA y
las instrucciones que esta imparta;
g) garantizar que todos los miembros de su delegación (jugadores y ofi ciales)
completen los formularios de inscripción y fi rmen las declaraciones
requeridas;
h) todos los miembros de su delegación se comprometen a cumplir en su
integridad con los Estatutos y los reglamentos de la FIFA vigentes y con las
decisiones, directrices y circulares de sus órganos, en particular del Comité
Ejecutivo, la Comisión Organizadora de la FIFA, la Comisión de Árbitros, la
Comisión Disciplinaria, la Comisión de Ética y la Comisión de Apelación.
2.
Todos los miembros de las delegaciones se comprometen a cumplir las Reglas
de Juego, los Estatutos de la FIFA y sus reglamentos vigentes (incluido este
mismo), en particular, el Código Disciplinario de la FIFA, el Reglamento FIFA
de Seguridad en los Estadios, el Reglamento Antidopaje de la FIFA, el Código
Ético de la FIFA, el Reglamento de Comercialización y Transmisión de la FIFA y
el Reglamento de Equipamiento de la FIFA, así como con todas las circulares,
directrices y decisiones de los órganos de la FIFA, a menos que el presente
reglamento estipule lo contrario. Todos los miembros de las delegaciones
se comprometen igualmente a cumplir con el Acuerdo sobre Asignación
de Entradas de las asociaciones miembro participantes y la asociación
organizadora y con el resto de directivas y circulares de la FIFA vinculadas de
alguna manera a la Copa Mundial de la FIFA™.
3.
Todos los miembros de las delegaciones se comprometen a cumplir en su
integridad los Estatutos y los reglamentos de la FIFA vigentes y las decisiones,
directrices y circulares de sus órganos, en particular del Comité Ejecutivo, la
Comisión Organizadora de la FIFA, la Comisión de Árbitros, la Comisión de
Ética, la Comisión Disciplinaria y la Comisión de Apelación.
12 Disposiciones generales
4.
Todas las asociaciones miembro participantes indemnizarán, defenderán
y exonerarán de responsabilidad a la FIFA, a la asociación organizadora,
así como a sus ofi ciales, directores, empleados, representantes, agentes o
cualquier otra persona colaboradora, ante cualquier responsabilidad civil,
obligación, pérdida, daño, sanción, queja, acción, multa o gasto (incluidos los
gastos razonables de las costas procesales) de cualquier tipo o naturaleza que
resulte, se desprenda o se atribuya al incumplimiento de este reglamento por
parte de las asociaciones participantes, los miembros de su delegación, sus
afi liados y cualquier otra parte contractual de las asociaciones participantes.
5.
Salvo que en este reglamento se estipule de forma distinta, las asociaciones
participantes que organicen un partido de la competición preliminar serán,
entre otros aspectos, responsables de:
a) garantizar, planifi car y hacer cumplir la ley, el orden y la seguridad en los
estadios y otros lugares vinculados a la competición, en colaboración con
las autoridades competentes. Se aplicará el Reglamento FIFA de Seguridad
en los Estadios;
b) contratar un seguro que cubra los riesgos vinculados con la organización de
partidos, incluido, aunque sin limitarse a este, un seguro de responsabilidad
civil. En todos ellos, la FIFA deberá fi gurar expresamente como parte
asegurada;
c) en virtud de lo establecido en el art. 22, apdos. 1 y 2, disponer un estadio
en el país para todos los partidos que dispute su selección nacional como
equipo local;
d) enviar tres copias del DVD con cada una de las grabaciones de todos los
partidos disputados como local; estas copias se enviarán por mensajería
urgente a la Secretaría General de la FIFA en el plazo de las 24 horas
posteriores a la fi nalización del partido.
Disposiciones generales 13
5 Participación en la Copa Mundial de la FIFA™
1.
La Copa Mundial de la FIFA™ se celebra cada cuatro años. En general, todas
las asociaciones afi liadas a la FIFA podrán participar con su selección en este
torneo.
2.
La competición se compone de dos fases:
a) la competición preliminar;
b) la competición o fase fi nal.
3.
La selección de Rusia, país de la asociación organizadora, está
automáticamente clasifi cada para la fase fi nal.
4.
Al inscribirse en la competición, las asociaciones miembro participantes y los
miembros de su delegación se comprometerán a:
a) observar y cumplir con los Estatutos, las disposiciones, directivas, circulares,
directrices y decisiones de la FIFA, así como con las leyes nacionales e
internacionales;
b) aceptar que la FIFA resuelva todas las cuestiones administrativas,
disciplinarias y arbitrales relacionadas con la competición, de conformidad
con los pertinentes reglamentos de la FIFA;
c) participar con la mejor selección de futbolistas posible en todos los partidos
de la competición que vaya a disputar;
d) aceptar todos los preparativos realizados por la asociación organizadora de
común acuerdo con la FIFA;
14 Disposiciones generales
e) de conformidad con el Reglamento de Comercialización y Transmisión de
la FIFA de la fase fi nal del Mundial o de su fase previa (según proceda),
aceptar el derecho de la FIFA a utilizar o sublicenciar, de manera no
exclusiva, a perpetuidad y libre de cargas, grabaciones, nombres,
fotografías e imágenes (fi jas o en movimiento) que aparezcan o se
generen a partir de la participación de los miembros de la delegación de
las asociaciones miembro participantes en ambas competiciones de la
Copa Mundial de la FIFA™. En caso de que el derecho de la FIFA a utilizar
o sublicenciar tales grabaciones, nombres, fotografías e imágenes pudiese
pasar a ser propiedad o a estar controlado por terceros, la asociación
miembro participante, junto con sus miembros de delegación, garantizarán
que dichos terceros renuncien, se comprometan y adjudiquen o transfi eran
incondicionalmente a la FIFA, con efecto inmediato y plena garantía de
titularidad, a perpetuidad y sin restricción alguna, todos los derechos
mencionados para su libre explotación por parte de la FIFA como se
describe anteriormente;
f) de acuerdo con la reglamentación o normativa pertinente de la FIFA (si
procede) y, en particular, con el apdo. 3, art. 2 del anexo 1 del Reglamento
del Estatuto y la Transferencia de Jugadores, garantizar la contratación de
pólizas de seguro que cubran los riesgos, entre otros, de lesión, accidente,
enfermedad o viaje, que puedan afectar a los miembros de su delegación y
a toda persona que desempeñe tareas en su nombre;
g) observar el principio de deportividad.
6 Retirada, partido no disputado y suspensión defi nitiva
de partidos
1.
Las asociaciones miembro participantes tendrán la obligación de disputar
todos los partidos de la Copa Mundial de la FIFA™ hasta su eliminación.
2.
Se impondrá una multa de un mínimo de 20 000 CHF a toda asociación que se
retire en el periodo comprendido entre la celebración del sorteo preliminar y
el inicio de la competición preliminar. Se impondrá una multa de un mínimo
de 40 000 CHF a toda asociación que se retire tras dar comienzo la competición
preliminar.
Disposiciones generales 15
3.
Si una asociación se retirara no más tarde de los 30 días previos al inicio de
la fase fi nal, se le impondrá una multa de un mínimo de 250 000 CHF. Si una
asociación se retirara durante los 30 días precedentes al inicio de la fase fi nal
o durante la celebración de la misma, se le impondrá una multa de un mínimo
de 500 000 CHF.
4.
Dependiendo de las circunstancias de la retirada, la Comisión Disciplinaria de
la FIFA podrá imponer otras sanciones, además de las previstas en los apdos.
previos 2 y 3, e incluso excluir a la asociación renunciante de las siguientes
competiciones de la FIFA.
5.
De conformidad con el Código Disciplinario de la FIFA, la Comisión Disciplinaria
de la FIFA podrá imponer sanciones contra las asociaciones implicadas en
aquellos partidos que no se disputen o que se suspendan de forma defi nitiva,
excepto en casos de fuerza mayor admitidos por la comisión organizadora
de la FIFA. En tales casos, la Comisión Disciplinaria de la FIFA podrá decretar
también la repetición del encuentro.
6.
Toda asociación que se retire o que, por su conducta, no permita disputar
un encuentro o que este se deba suspender defi nitivamente podrá recibir
orden de la comisión organizadora de la FIFA de reembolsar a la FIFA, a la
asociación organizadora o a otra asociación participante los gastos derivados
de su conducta. En tales casos, la comisión organizadora de la FIFA podría
conminar igualmente a la asociación implicada a abonar una indemnización
a la FIFA, a la asociación organizadora o a otra asociación participante por
los daños causados. Además, la asociación renunciará a solicitar a la FIFA
contraprestación económica alguna.
7.
Si una asociación se retirara, si un partido no se pudiera disputar o si se
suspendiera de forma defi nitiva por causas de fuerza mayor, la comisión
organizadora de la FIFA decidirá de manera discrecional las medidas que se
deban adoptar y las acciones que estime necesarias. En el caso concreto de que
un partido no llegara a disputarse o si se suspendiera de forma defi nitiva por
causas de fuerza mayor, la Comisión Organizadora de la FIFA podrá decretar su
repetición.
16 Disposiciones generales
8.
Además de lo dispuesto en la disposición anterior, en caso de que un partido
ya comenzado se suspendiera de forma defi nitiva por causas de fuerza mayor,
regirán las siguientes disposiciones:
a) el partido se reanudará a partir del minuto en el que se interrumpió y con
el resultado que registraba en el momento de la interrupción;
b) el partido se reanudará con los mismos jugadores en el terreno y los
mismos suplentes disponibles que había en el momento de suspender el
encuentro;
c) no se podrán añadir sustitutos a la lista de jugadores convocados;
d) los equipos solo podrán realizar las sustituciones a las que tenían derecho
en el momento de suspender el partido;
e) aquellos jugadores que habían sido expulsados antes de la suspensión del
partido no podrán ser sustituidos;
f) las sanciones impuestas antes de suspender el partido seguirán vigentes
durante el resto del encuentro;
g) el partido se reanudará retomando la misma acción que se estaba
produciendo en el momento de la suspensión (p.ej. ejecución de una
falta, saque de banda, saque de puerta, saque de esquina, lanzamiento de
penalti, etc.). Si el partido se suspendió con el balón en juego, se reanudará
con un bote neutral en el mismo punto en el que el encuentro se detuvo;
h) la Comisión Organizadora de la FIFA, el comisario de partido de la FIFA y
la Secretaría General de la FIFA, decidirá la hora de inicio, la fecha (el día
siguiente) y el lugar del encuentro; en el caso de la competición preliminar,
habrá de consultarlo también con la asociación visitante;
i) la Comisión Organizadora de la FIFA adoptará todas aquellas decisiones
necesarias en las materias que así lo requieran.
En el caso de la competición preliminar, si transcurridos tres días, el partido
suspendido aún no se ha podido disputar, los gastos incurridos por la
asociación visitante se repartirán a partes iguales entre ambas asociaciones. La
Comisión Organizadora de la FIFA podrá adoptar todas las medidas que estime
necesarias relativas a la repetición del partido.
Disposiciones generales 17
7 Reemplazo
Si una asociación participante se retirara o fuera expulsada de la competición,
la Comisión Organizadora de la FIFA decidirá de manera discrecional y sin
consultar con ningún otro órgano las medidas que se deban adoptar. Una de
estas medidas podrá ser el reemplazo de dicha asociación por otra.
8 Criterios de convocatoria
1.
Al confeccionar sus selecciones para la competición preliminar y la fase fi nal
de la Copa Mundial de la FIFA™, las asociaciones deberá tener en cuenta las
siguientes disposiciones:
a) todos los jugadores tendrán la nacionalidad del país que representan y
estarán sujetos a su jurisdicción;
b) de conformidad con los Estatutos de la FIFA, el Reglamento de Aplicación
de los Estatutos y la pertinente normativa de la FIFA, todos los jugadores
cumplirán con los criterios de convocatoria.
2.
Las protestas sobre los criterios de convocatoria se someterán a la Comisión
Disciplinaria de la FIFA, que tomará una decisión de conformidad con el Código
Disciplinario de la FIFA (v. art. 15, apdo. 3).
3.
Las asociaciones serán responsables de alinear solo a jugadores que cumplan
con los requisitos establecidos. Si contravinieran esta disposición, deberán
asumir las consecuencias estipuladas en el Código Disciplinario de la FIFA.
9 Reglas de Juego
1.
Todos los partidos se jugarán de acuerdo con las Reglas de Juego promulgadas
por el International Football Association Board y en vigor en el momento en
que se dispute la competición. En caso de discrepancias en la interpretación de
las Reglas de Juego, la versión en inglés será vinculante.
18 Disposiciones generales
2.
Los partidos tendrán una duración de 90 minutos, divididos en dos tiempos de
45 minutos cada uno y con un descanso de quince minutos.
3.
Si, conforme a lo estipulado en este reglamento, se tuviera que jugar una
prórroga en caso de empate al fi nal del tiempo reglamentario, dicha prórroga
constará de dos partes de quince minutos sin descanso entre ellas. La prórroga
se comenzará a disputar tras una pausa de cinco minutos al fi nalizar el tiempo
reglamentario de 90 minutos.
4.
Conforme al procedimiento establecido en las Reglas de Juego, si el partido
sigue empatado después de la prórroga, se pasará a la tanda de penaltis para
determinar el ganador.
10 Detección automática de goles
Los sistemas de detección automática de goles podrán emplearse para
comprobar si el balón ha traspasado íntegramente la línea de gol, apoyando
así la decisión del árbitro.
11 Arbitraje
1.
La Comisión de Árbitros de la FIFA nombrará a los árbitros, árbitros asistentes
y cuartos árbitros (en adelante, los «ofi ciales de partido» en su conjunto)
para cada uno de los partidos de la competición preliminar y fi nal. Se les
seleccionará de la Lista internacional de árbitros de la FIFA en vigor y no
deberán pertenecer a la asociación miembro de ninguna de las selecciones
que conformen un determinado grupo o disputen un partido. Se designará
también a un árbitro asistente de reserva para cada uno de los partidos de
la fase fi nal. Las decisiones de la Comisión de Árbitros de la FIFA son fi rmes e
inapelables.
Disposiciones generales 19
2.
La FIFA proporcionará a los árbitros uniformes ofi ciales y equipamiento. Estos
uniformes y el equipamiento correspondiente se utilizarán únicamente en los
días de partido.
3.
Los ofi ciales de partido tendrán acceso a las instalaciones de entrenamiento.
4.
Si el árbitro principal no pudiera ejercer sus funciones, deberá ser reemplazado
por el cuarto árbitro. Si uno de los árbitros asistentes no pudiera ejercer sus
funciones, deberá ser reemplazado por el cuarto árbitro o por el árbitro
asistente de reserva, si hubiera uno designado. En este caso, se deberá
informar de inmediato a la Comisión de Árbitros de la FIFA.
5.
Después de cada partido, el árbitro completará y fi rmará el formulario
del informe o acta ofi cial de la FIFA, del que se quedará una copia. En la
competición preliminar, el árbitro se la entregará al comisario de partido de
la FIFA en el estadio inmediatamente después del partido y, en la fase fi nal, al
coordinador general de la FIFA. En el acta, el árbitro anotará de la forma más
detallada posible todos los incidentes ocurridos antes, durante o después del
partido, como, por ejemplo, las infracciones de los jugadores amonestados
o expulsados, la conducta antideportiva de ofi ciales, afi cionados o de toda
persona que actúe en nombre de una asociación durante el partido o cualquier
otro incidente.

12 Asuntos disciplinarios
1.
Los incidentes disciplinarios se tratarán según lo estipulado en el Código
Disciplinario de la FIFA vigente y las correspondientes circulares y directrices
que las asociaciones participantes se comprometen a acatar.
2.
La FIFA podrá introducir nuevas disposiciones disciplinarias y sanciones durante
la competición. Tales disposiciones se comunicarán a las asociaciones miembro
participantes por lo menos un mes antes del primer partido de la competición
fi nal.
20 Disposiciones generales
3.
Asimismo, los jugadores se comprometen particularmente a:
a) jugar con deportividad, proceder de forma no violenta y respetar la
autoridad de los ofi ciales de partido;
b) comportarse respetando estos principios;
c) no recurrir al dopaje, tal y como se estipula en el Reglamento de
Antidopaje, así como acatar todos aquellos reglamentos, directrices y
circulares de la FIFA a este respecto.
4.
Las asociaciones participantes y sus delegaciones deberán cumplir con los
Estatutos, el Código Disciplinario y el Código Ético de la FIFA, especialmente en
cuanto a la lucha contra la discriminación, el racismo y el amaño de partidos.
5.
De conformidad con el Código Disciplinario de la FIFA, toda violación del
presente reglamento o de la normativa de la FIFA, de sus circulares, directrices,
directivas o decisiones que no sea competencia de otros órganos, será juzgada
por la Comisión Disciplinaria de la FIFA.

13 Medicina y dopaje
1.
Para evitar la muerte súbita por parada cardiorespiratoria en esta competición
y proteger la salud de los jugadores, las asociaciones miembro participantes
deberán garantizar que sus jugadores se someten a un examen médico previo
a la competición antes de comenzar la competición fi nal y que la FIFA recibe
la notifi cación correspondiente. La FIFA facilitará a todas las asociaciones
participantes un formulario de evaluación.
2.
El incumplimiento de la disposición anterior será sancionado por la Comisión
Disciplinaria de la FIFA de conformidad con el Código Disciplinario de la FIFA.
Disposiciones generales 21
3.
El dopaje está estrictamente prohibido. El Reglamento Antidopaje de la FIFA,
su Código Disciplinario y todos aquellos reglamentos, circulares y directrices al
respecto tendrán vigor durante las competiciones preliminar y fi nal de la Copa
Mundial de la FIFA Rusia 2018™.
4.
Todos los jugadores podrán ser requeridos a un control antidopaje en
competición durante los partidos que disputen y a un control fuera de
competición en cualquier momento y lugar.
5.
De conformidad con los protocolos establecidos por la Comisión de Medicina
de la FIFA, documentados en el Manual de Medicina de Urgencia en el Fútbol,
las condiciones climatológicas extremas podrán obligar a incluir una pausa de
refresco durante el transcurso del partido. Se determinará la inclusión de estos
descansos en aquellos partidos que se estime conveniente. La responsabilidad
de su inclusión y ejecución recaerá en el árbitro principal.
6.
De conformidad con los protocolos establecidos por la Comisión de Medicina
de la FIFA, documentados en el Manual de Medicina de Urgencia en el Fútbol,
todos aquellos jugadores que presenten síntomas de conmoción cerebral
en un partido serán examinados por el médico del equipo. Si así lo estimara
necesario, en caso de sospecha de conmoción cerebral el árbitro detendrá el
juego hasta un máximo de tres minutos. El árbitro permitirá que el futbolista
siga jugando únicamente si cuenta con la autorización del médico del equipo,
quien tendrá la última palabra.
14 Litigios
1.
Todo litigio relacionado con la competición se resolverá de forma inmediata
por la vía de la negociación.
2.
De conformidad con los Estatutos de la FIFA, las asociaciones miembro
participantes, los jugadores y los ofi ciales no podrán presentar recursos ante
los tribunales ordinarios sino únicamente ante los órganos jurisdiccionales de
la FIFA.
22 Disposiciones generales
3.
Las asociaciones participantes reconocen y aceptan que, una vez agotadas
todas las vías de recurso de la FIFA, la última instancia de apelación será el
Tribunal de Arbitraje Deportivo (TAD) en Lausana (Suiza), a menos que sea
excluido, o en el caso de decisiones defi nitivas, vinculantes e inapelables.
Todo procedimiento de arbitraje de esta naturaleza se regirá por el Código de
Arbitraje en Materia Deportiva del TAD.
4.
Los litigios entre la FIFA y la asociación organizadora se resolverán de
conformidad con el OAA.
15 Protestas
1.
En el presente reglamento, se considerarán protestas todo tipo de objeciones
respecto a incidentes o asuntos relacionados directamente con los partidos
de la competición preliminar y fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2018™,
incluyendo, entre otros, el estado y la marcación del campo, el equipamiento
extra para el partido, los criterios de convocatoria, las instalaciones del estadio
y los balones.
2.
Salvo que se estipule de otra manera en el presente artículo, las protestas se
remitirán por escrito en primer lugar al comisario del partido o al coordinador
general de la FIFA durante las dos horas posteriores al partido, debiéndose
asimismo enviar de inmediato por fax o por correo certifi cado un informe
completo por escrito y una copia de la protesta original. Ambos se enviarán a
la Secretaría General de la FIFA durante las 24 horas siguientes al término del
partido; de lo contrario, se desestimarán.
3.
Las protestas que tengan por objeto los criterios de convocatoria de los
jugadores seleccionados para disputar las competiciones preliminares se
remitirán por escrito al comisario de partido de la FIFA durante la hora
posterior a la fi nalización del partido. Asimismo, se deberán enviar lo antes
posible y por fax o correo certifi cado un informe completo y una copia de la
protesta original a la Secretaría General de la FIFA en las 24 horas posteriores a
la fi nalización del partido. Estas cuestiones serán competencia de la Comisión
Disciplinaria de la FIFA. Las protestas que tengan por objeto los criterios de
Disposiciones generales 23
convocatoria de los jugadores seleccionados para la fase fi nal se remitirán
por escrito a la Secretaría General de la FIFA a más tardar cinco días antes del
partido inaugural.
4.
El jefe de delegación del equipo deberá comunicar por escrito al árbitro, antes
del comienzo del partido, toda protesta sobre el estado del terreno de juego,
el entorno, la marcación o cualquier otro elemento (p. ej. las porterías, los
banderines o los balones). Si un equipo considerara que el terreno de juego se
ha deteriorado durante el partido hasta el punto de volverse impracticable, su
capitán deberá informar inmediatamente al árbitro en presencia del capitán
del otro equipo. El jefe de delegación del equipo confi rmará por escrito esta
protesta ante el comisario del partido o el coordinador general de la FIFA antes
de que transcurran dos horas tras la fi nalización del partido.
5.
En presencia del capitán del equipo contrario, el capitán del equipo que
proteste presentará al árbitro la protesta sobre los incidentes acaecidos
durante el partido inmediatamente después de que hayan ocurrido y antes
de que se reanude el encuentro. El jefe de delegación del equipo tendrá
que confi rmar por escrito dentro de las dos horas posteriores al partido estas
protestas ante el comisario del partido o el coordinador general de la FIFA.
6.
No se podrán presentar protestas contra las decisiones del árbitro sobre hechos
sucedidos en el partido. Dichas decisiones son fi rmes e inapelables, salvo en los
casos en que el Código Disciplinario de la FIFA estipule lo contrario.
7.
Si se presentara una protesta infundada o insostenible, la Comisión
Disciplinaria de la FIFA podrá imponer una multa.
8.
Si no se cumplieran las condiciones formales de presentación de protestas
estipuladas en este reglamento, el órgano competente desestimará la protesta.
Una vez concluida la fi nal de la Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018™, se
desatenderán todas las protestas descritas en el presente artículo.
9.
La comisión organizadora de la FIFA decidirá sobre las protestas presentadas,
excepto en los casos establecidos en el presente reglamento o en los Estatutos
y reglamentos de la FIFA.
24 Disposiciones generales
16 Derechos comerciales
1.
La FIFA es la propietaria original de todos los derechos que emanan de las
fases preliminar y fi nal de la Copa Mundial de la FIFA™ en su conjunto y de
cualquier acto que recaiga en su jurisdicción, sin restricción alguna en cuanto
a contenido, tiempo, lugar y legislación. Estos derechos incluyen, entre otros,
los derechos económicos de cualquier índole, los de grabación audiovisual,
radiofónica, de reproducción y retransmisión, multimedia, de comercialización,
promocionales o intangibles, tales como los logotipos, o los derechos derivados
de la ley de propiedad intelectual vigente o futura, sujetos a las disposiciones
fi jadas en los reglamentos específi cos.
2.
La FIFA publicó en su momento el Reglamento de Comercialización y
Transmisión de la competición preliminar y, más adelante, editará un
Reglamento de Comercialización y Transmisión de la fase fi nal, en el que se
especifi carán estos derechos comerciales y de propiedad intelectual. Todos los
miembros de la FIFA deberán acatar estos reglamentos para las competiciones
preliminar y fi nal y garantizar que sus miembros, ofi ciales, jugadores,
delegados y otros afi liados también cumplan con dichas disposiciones.
17 Directrices operativas
Las confederaciones estarán autorizadas a elaborar sus propias normas de
implantación y directrices operativas, si bien la FIFA deberá aprobarlas.
Competición preliminar 25
18 Formulario de inscripción
Salvo que el Comité Ejecutivo de la FIFA falle en otro sentido, las
asociaciones deberán rellenar y enviar el formulario ofi cial de inscripción a la
Secretaría General de la FIFA dentro de los plazos estipulados en la circular
correspondiente. Únicamente tendrán validez y serán tenidos en consideración
los formularios de inscripción remitidos a la Secretaría General de la FIFA en el
plazo establecido. Con el fi n de confi rmar aquellos formularios enviados por
fax o correo electrónico, será necesario enviar por mensajería urgente o por
correo ordinario el formulario de inscripción original.
19 Lista de jugadores
1.
Toda asociación inscrita en la competición preliminar deberá entregar a la
Secretaría General de la FIFA una lista provisional de al menos 50 jugadores
para la competición preliminar, como mínimo 30 días antes de su primer
partido de clasifi cación. En esta lista deberán fi gurar el apellido, el nombre,
el club actual, la fecha de nacimiento y el número de pasaporte del jugador,
así como el apellido, el nombre, la fecha de nacimiento y la nacionalidad del
entrenador.
2.
Esta lista no será vinculante. En cualquier momento y hasta un día antes del
partido de clasifi cación correspondiente, se podrán añadir otros jugadores con
la misma información.
3.
El único documento válido como prueba de identidad y de la nacionalidad
de los futbolistas será su pasaporte, donde fi gura claramente el día, el mes
y el año de nacimiento. No se aceptarán documentos de identidad u otro
tipo de documento ofi cial como identifi cación. La víspera del encuentro, las
asociaciones miembro participantes presentarán al comisario de partido de
la FIFA el pasaporte en vigor expedido por las autoridades del país de todos y
cada uno de los jugadores. No podrán alinearse futbolistas cuyo pasaporte no
sea válido.
26 Competición preliminar
4.
En la alineación, podrá incluirse un total de 23 jugadores (11 jugadores y
12 reservas). Los 11 primeros jugadores que aparecen en la lista deberán
empezar el partido; los otros 12 son considerados suplentes. Los números en
las camisetas de los jugadores deberán corresponderse con los indicados en
la alineación (del 1 al 23 únicamente). El guardameta y el capitán deberán
diferenciarse del resto como tales. Tres jugadores deberán ser guardametas y la
camiseta con el número 1 se reservará para uno de ellos.
5.
Ambos equipos deberán remitir su alineación al árbitro al menos 85 minutos
antes del inicio del partido. Asimismo, deberán facilitar al árbitro dos copias
con la alineación. El equipo adversario podrá solicitar una de estas copias.
6.
Una vez completadas las alineaciones, fi rmadas por el delegado de equipo y
remitidas al árbitro, y si el partido todavía no ha comenzado, se deberá tener
en cuenta lo siguiente:
a) Si uno de los once jugadores titulares que fi gura en la alineación no
pudiera comenzar el encuentro por el motivo que fuere, podrá ser
reemplazado por uno de los doce reservas. El jugador sustituido no podrá
participar en el partido, lo que implica que se reducirá el número de
reservas. Durante el partido, se podrán realizar tres sustituciones.
b) Si alguno de los doce reservas que aparece en la alineación no pudiera
jugar, no podrá ser reemplazado en el banquillo, lo que implica que se
reducirá el número de suplentes. Durante el partido, se podrán realizar tres
sustituciones.
7.
Aquel jugador lesionado o enfermo excluido de la alineación inicial, aunque
no esté autorizado a fi gurar como reserva, podrá sentarse en el banquillo y,
por tanto, pasar el control de dopaje.
8.
En el banquillo podrán sentarse como máximo 23 personas (11 ofi ciales y
12 reservas). Los nombres de estos ofi ciales deberán indicarse en el formulario
«Ofi ciales en el banquillo», que deberá entregarse al comisario de partido de
la FIFA. Los jugadores u ofi ciales suspendidos no estarán autorizados a sentarse
en el banquillo.
Competición preliminar 27
9.
Está prohibido el uso de todo tipo de dispositivos de radio empleados para que
jugadores y cuerpo técnico se comuniquen.
20 Sorteo preliminar, formato del torneo y formación
de grupos
1.
La Comisión Organizadora de la FIFA establecerá el formato del torneo, el
calendario de partidos, la conformación de los grupos y la duración de la
competición preliminar. Realizará el agrupamiento de los equipos por sorteo y
cabezas de serie, teniendo en consideración, siempre que sea posible, factores
deportivos, geográfi cos y económicos. La designación de cabezas de serie
realizada según el rendimiento de las selecciones durante la competición
preliminar en las diferentes confederaciones se basará en la Clasifi cación
Mundial de FIFA/Coca-Cola. Las decisiones de la Comisión Organizadora de
la FIFA son fi rmes e inapelables. El sorteo de la competición preliminar se
realizará en la ciudad rusa de San Petersburgo el 25 de julio de 2015.
2.
En caso de retirada, y de acuerdo con lo establecido en el apdo. 1, la comisión
organizadora de la FIFA podrá cambiar la composición de los grupos.
3.
El inicio de la competición preliminar está programado para la primera fecha
ofi cial después del sorteo preliminar que fi gure en el calendario internacional.
La Comisión Organizadora de la FIFA estudiará caso por caso las posibles
peticiones para adelantar el inicio de la competición preliminar.
4.
Los partidos de la competición preliminar se jugarán de acuerdo con uno de los
tres sistemas siguientes:
a) en grupos formados por varios equipos, con partidos de ida y vuelta y
atribuyendo tres puntos por victoria, un punto por empate y cero puntos
por derrota (formato liguilla);
b) un partido de ida y uno de vuelta por equipo (formato de copa);
28 Competición preliminar
c) de manera excepcional y solo con la autorización de la comisión
organizadora de la FIFA, en forma de torneo en uno de los países de las
asociaciones participantes o en terreno neutral.
5.
En los partidos que se disputen conforme al sistema a) o b), aquellos
disputados como local no deberán jugarse en otro país sin la autorización
expresa de la comisión organizadora de la FIFA.
6.
En el formato de liguilla, la clasifi cación de cada grupo se decidirá conforme a
los siguientes criterios:
a) mayor número de puntos obtenidos en todos los partidos de grupo;
b) diferencia de goles en todos los partidos de grupo;
c) mayor número de goles marcados en todos los partidos de grupo.
Si dos o más selecciones obtienen el mismo resultado conforme a los tres
criterios antes mencionados, su posición fi nal se determinará de la siguiente
forma:
d) mayor número de puntos obtenidos en los partidos de grupo entre las
selecciones en cuestión;
e) diferencia de goles en los partidos de grupo entre las selecciones en
cuestión;
f) mayor número de goles marcados en los partidos de grupo entre las
selecciones en cuestión;
g) si el empate es entre dos selecciones, los goles marcados como visitante
cuentan doble.
7.
Con la debida aprobación de la Comisión Organizadora de la FIFA, se
disputarán en campo neutral eliminatorias directas para deshacer empates
en la clasifi cación en un mismo grupo después de haber aplicado el resto
de criterios [v. art. 20, apdos. 6 d) a g)]. Si un partido de eliminación directa
terminara en empate, se jugará una prórroga de dos partes de quince
minutos cada una. Si el partido siguiera empatado después de la prórroga,
Competición preliminar 29
se deberá pasar a la tanda de penaltis para defi nir al ganador, conforme al
procedimiento establecido en las Reglas de Juego.
8.
En el caso de que, de conformidad con el art. 20, apdo. 4 c) precedente, se
dispute un torneo en el país de una asociación miembro participante o en
campo neutral, si dos o más selecciones acabaran empatadas a la conclusión de
la fase de grupos de conformidad con lo estipulado en el art. 20, apdos. a), b)
y c) precedentes, la clasifi cación fi nal se determinará mediante un sorteo que
llevará a cabo la Comisión Organizadora de la FIFA.
9.
En caso de que la selección en el puesto segundo o tercero en una fase de
grupos se clasifi que para la fase siguiente o para la fase fi nal, los criterios
para decidir dicho segundo o tercer lugar dependerán del formato de
la competición y se requerirá la aprobación de la FIFA a propuesta de las
confederaciones.
10.
En el sistema de copa, ambas selecciones jugarán un partido como local y otro
como visitante. El orden se determinará por sorteo, efectuado por la Comisión
Organizadora de la FIFA. La selección que marque el mayor número de goles
en ambos encuentros se clasifi cará para la siguiente ronda. En caso de que
ambas selecciones anoten el mismo número de goles en los dos partidos, los
goles marcados como visitante tendrán valor doble. En caso de que sea igual
el número de goles marcados por cada una de las selecciones como visitante o
si ambos partidos terminaran en empate a cero, a la fi nalización del segundo
encuentro se jugará una prórroga (dos partes de 15 minutos cada una). La
prórroga formará parte del partido de vuelta. Conforme al procedimiento
establecido en las Reglas de Juego, si no se anotara ningún gol durante la
prórroga, se deberá pasar a la tanda de penaltis para defi nir al ganador. Si
ambas selecciones consiguieran el mismo número de goles en la prórroga,
se declarará ganador al equipo visitante, ya que los goles marcados como
visitante cuentan doble.
11.
De conformidad con el calendario internacional de partidos, las asociaciones
participantes fi jarán las fechas de los partidos de la competición preliminar,
que estarán sujetas a la aprobación de la Comisión Organizadora de la FIFA.
De acuerdo con el plazo estipulado en la correspondiente decisión de la
FIFA, se deberá informar a la Secretaría General de la FIFA. Si las asociaciones
no llegaran a un acuerdo sobre las fechas de los partidos de la competición
30 Competición preliminar
preliminar, la Comisión Organizadora de la FIFA tomará una decisión defi nitiva.
Cuando la situación lo requiera por cuestiones deportivas, la Comisión
Organizadora de la FIFA fi jará la misma hora de inicio de los encuentros de un
mismo grupo.
21 Estadios, horarios y sesiones de entrenamiento
1.
La asociación anfi triona determinará los estadios donde se disputarán los
partidos de la competición preliminar, que deberán ser estadios inspeccionados
y aprobados por la FIFA o las confederaciones. Las asociaciones organizadoras
comunicarán el nombre del estadio y la ciudad a sus adversarios y a la
Secretaría General de la FIFA al menos 3 meses antes de la fecha programada
para el partido. Por regla general, el estadio deberá hallarse a una distancia
máxima de 150 km o un máximo de dos horas en coche del aeropuerto
internacional más cercano. El aeropuerto deberá estar habilitado para el
aterrizaje de vuelos chárter en caso de que la asociación visitante opte por este
medio de transporte para su delegación. Si las asociaciones no llegaran a un
acuerdo sobre los estadios y ciudades de la competición preliminar, la Comisión
Organizadora de la FIFA tomará la decisión defi nitiva.
2.
De conformidad con el art. 27, apdo. 3 d), la ciudad en la que se vaya a
disputar el partido deberá contar con un número sufi ciente de plazas hoteleras
de primera categoría para alojar a la selección local, a la visitante y a la
delegación de la FIFA.
3.
Las asociaciones organizadoras comunicarán la hora de inicio del partido a
sus adversarios y a la Secretaría General de la FIFA al menos 60 días antes de
la fecha programada para el partido. Si la asociación anfi triona solicitara el
cambio, deberá contar con la aprobación por escrito de la selección visitante
antes de los 30 días previos al encuentro. Superado este plazo, únicamente
la FIFA podrá aprobar el cambio de hora de inicio, y siempre basándose en
razones de peso. En este caso, el cambio deberá confi rmarse antes de los siete
días previos al encuentro.
4.
Las asociaciones deberán procurar que sus selecciones lleguen a la ciudad
donde se dispute el partido la víspera del mismo como muy tarde. La FIFA y
Competición preliminar 31
la asociación anfi triona deberán conocer el itinerario de viaje de la asociación
visitante un mínimo de una semana antes; además, en caso necesario y de
conformidad con el art. 4, apdo. 1 e), la asociación visitante deberá haber
tramitado los pertinentes visados.
5.
La víspera del partido, y si las condiciones meteorológicas lo permiten, el
equipo visitante tendrá derecho a una sesión de entrenamiento de 60 minutos
en el terreno de juego en el que se disputará el partido. Antes de su llegada al
país anfi trión, se deberá fi jar de mutuo acuerdo la hora exacta y la duración
de la sesión de entrenamiento, y la asociación anfi triona deberá confi rmarla
por escrito. En caso de que las condiciones meteorológicas sean especialmente
adversas, el comisario de partido de la FIFA podrá cancelar la sesión de
entrenamiento. Si este es el caso, el equipo visitante podrá inspeccionar el
terreno de juego con calzado deportivo. En caso de que ambos equipos deseen
entrenar a la misma hora, el equipo visitante tendrá prioridad.
6.
Si la asociación anfi triona considerara que el terreno de juego no está
practicable, deberá informar inmediatamente a la Secretaría General de la
FIFA, así como a la asociación visitante y a los colegiados del partido antes de
iniciar el viaje. Si la asociación anfi triona no cumpliera con lo anterior, deberá
correr con todos los gastos de viaje, alojamiento y manutención de las partes
implicadas.
7.
Si existieran dudas sobre el estado del terreno de juego una vez que la
asociación visitante hubiera partido de viaje, el árbitro decidirá si el terreno de
juego está en condiciones para que se dispute el partido. Si el árbitro declarara
que el campo no está en buenas condiciones, el procedimiento a seguir se
describe en el art. 6, apdo. 8.
8.
Los partidos se jugarán con luz diurna o con luz artifi cial. Los partidos que
se jueguen de noche podrán disputarse en un estadio que cumpla con los
requisitos de iluminación de la FIFA, los cuales recomiendan que todo el
terreno de juego cuente con una iluminación uniforme de al menos 1200 lux.
Además, en caso de que se produzca un fallo en el suministro de corriente
eléctrica, se deberá disponer de un generador que garantice al menos dos
tercios de la intensidad de luz especifi cada por la FIFA en todo el terreno de
juego. La comisión organizadora de la FIFA podrá admitir excepciones.
32 Competición preliminar
9.
Todos los partidos de la competición preliminar deberán presentarse,
promocionarse y publicitarse como partidos de clasifi cación de acuerdo con el
Reglamento Comercial y de Transmisión de la FIFA correspondiente y con las
directivas de estrategias de marca de los clasifi catorios.
22 Infraestructura y equipamiento de los estadios
1.
Toda asociación que organice partidos de la competición preliminar
garantizará que los estadios y las instalaciones en que se disputen los
partidos cumplan las exigencias de la FIFA que fi guran en Estadios de
fútbol: recomendaciones técnicas y requisitos, así como las disposiciones
de seguridad y otras directrices e instrucciones elaboradas por la FIFA para
encuentros internacionales. Los terrenos de juego, el equipamiento accesorio
y las instalaciones deberán estar en condiciones óptimas y cumplir con
lo estipulado en las Reglas de Juego y la reglamentación pertinente. Los
estadios deberán contar con postes, redes y banderines de esquina de reserva
almacenados en las proximidades del terreno de juego para hacer uso de ellos
en caso necesario.
2.
Las autoridades competentes deberán realizar periódicamente inspecciones
de seguridad en los estadios previstos para la disputa de encuentros de la
competición preliminar, en benefi cio de espectadores, jugadores y ofi ciales.
Si así se les solicitara, las asociaciones presentarán a la FIFA una copia del
certifi cado de seguridad correspondiente, que no podrá tener más de dos
años.
3.
Para la disputa de la competición preliminar de la Copa Mundial de la
FIFA Rusia 2018™, se seleccionarán únicamente estadios inspeccionados y
aprobados por la confederación correspondiente. En caso de que un estadio
ya no cumpliera con los requisitos de la FIFA, la Comisión Organizadora
de la FIFA podrá rechazar la elección del estadio tras consultarlo con la
Comisión de Seguridad e Integridad de la FIFA y con la confederación. Los
estadios de nueva construcción deberán inspeccionarse antes de entrar en
funcionamiento; la solicitud para la inspección fi nal y su uso posterior deberá
presentarse a la Secretaría General de la FIFA al menos seis meses antes del
Competición preliminar 33
partido. Los estadios reformados o remodelados deberán inspeccionarse antes
de volver a entrar en funcionamiento; la solicitud para la inspección fi nal y su
uso posterior deberá presentarse a la Secretaría General de la FIFA al menos
nueve meses antes del partido.
4.
Por regla general, los partidos se disputarán únicamente en estadios con
todas las localidades de asiento. En caso de que únicamente se disponga de
estadios con sectores de asiento y sectores de pie, los sectores de pie deberán
permanecer vacíos. Respecto a las gradas, en las competiciones preliminares se
aplicará el Reglamento FIFA de Seguridad en los Estadios.
5.
Si la asociación anfi triona cuenta con un estadio en el que se ha instalado y
aprobado un dispositivo de detección de goles, y desea hacer uso del mismo en
el partido de la competición preliminar, ambas selecciones deberán fi rmar el
correspondiente formulario de consentimiento de la FIFA. Se deberá seguir el
siguiente procedimiento:
– La asociación anfi triona deberá enviar el citado consentimiento a la selección
visitante para aprobar el uso del sistema de detección de goles durante el
partido que les enfrentará; tal y como se clarifi ca en www.FIFA.com/quality,
la instalación deberá contar previamente con el correspondiente certifi cado,
que deberá tener validez el día del partido.
– El consentimiento debidamente completado deberá enviarse a la FIFA para
que allí conste.
– Todo el proceso deberá tramitarse un mínimo de siete días antes de la fecha
programada para el partido.
6.
Si el estadio tuviera techo retráctil, el comisario de partido de la FIFA, tras
consultarlo con el árbitro y los delegados de ambos equipos, decidirá antes
del partido si se abre o cierra el techo durante el mismo. Esta decisión
deberá anunciarse en la reunión de coordinación del partido, aunque podrá
modifi carse posteriormente antes de que comience el partido en caso de que
se produzcan de manera repentina signifi cativos cambios en las condiciones
meteorológicas. Si el partido empezara con el techo cerrado, deberá
permanecer cerrado durante todo el partido. Si el partido empezara con el
techo abierto y las condiciones meteorológicas empeoraran drásticamente,
el árbitro será el único autorizado para ordenar su cierre durante el partido,
34 Competición preliminar
siempre y cuando la asociación organizadora garantice la seguridad de los
espectadores, los jugadores y el resto de las partes implicadas. En tal caso, el
techo permanecerá cerrado hasta el fi nal del partido.
7.
Los partidos podrán disputarse en campos de césped natural o artifi cial.
Cuando se utilice césped artifi cial, este deberá cumplir los requisitos del
Programa de Calidad de la FIFA para césped artifi cial o el International
Artifi cial Turf Standard, salvo si la FIFA concediera una dispensa especial. En tal
caso, el equipo visitante tendrá derecho a dos sesiones de entrenamiento antes
del partido, si así lo solicitara.
8.
Los estadios deberán contar con espacio sufi ciente para que los futbolistas
calienten durante el partido, preferentemente detrás de las porterías. Podrán
calentar al mismo tiempo un máximo de seis jugadores, acompañados por dos
miembros del equipo técnico (ofi ciales) como máximo. Solo el guardameta
podrá realizar ejercicios de calentamiento con balón. Si no hubiera espacio
sufi ciente detrás de las porterías, ambos equipos calentarán en la zona
designada a tal efecto, situada junto al banquillo de la selección B, detrás del
primer árbitro asistente. En este caso, únicamente tres jugadores y un ofi cial
por equipo podrán realizar ejercicios de calentamiento simultáneamente,
siempre sin balón.
9.
En el estadio se podrán utilizar relojes o cronómetros que indiquen el tiempo
jugado durante el partido, siempre que se detengan al término del tiempo
reglamentario de cada parte, es decir, después de 45 o 90 minutos. Se aplicará
la misma disposición en caso de prórroga, es decir, después de los quince
minutos de cada parte. El descanso del medio tiempo durará quince minutos.
10.
Al término del tiempo reglamentario de cada parte (después de 45 o
90 minutos), el árbitro principal indicará al cuarto árbitro, ya sea verbalmente
o por medio de una señal con las manos, el número de minutos que ha
decidido añadir en compensación por el tiempo perdido. Se aplicará la misma
disposición después de los quince minutos de cada parte de la prórroga.
11.
Se deberán utilizar tableros manuales o electrónicos con números en ambos
lados, para mayor visibilidad, a fi n de indicar la sustitución de jugadores y el
número de minutos añadidos en compensación por el tiempo perdido.
Competición preliminar 35
12.
El uso de pantallas gigantes o videomarcadores deberá realizarse de
conformidad con las directrices pertinentes de la FIFA.
13.
Está prohibido fumar en el área técnica, en las inmediaciones del terreno de
juego o dentro de las áreas vinculadas a la competición, como los vestuarios.
23 Balones
1.
La asociación anfi triona suministrará los balones de la competición preliminar.
Deberá suministrarse al equipo visitante una cantidad sufi ciente de los mismos
balones para sus sesiones de entrenamiento en el estadio donde se disputará
el partido.
2.
Los balones de la competición preliminar deberán cumplir las normas
estipuladas en las Reglas de Juego y el Reglamento de Equipamiento de la
FIFA. Deberán llevar uno de los siguientes distintivos: los logotipos ofi ciales
«FIFA APPROVED» o «FIFA INSPECTED» o el de la referencia «INTERNATIONAL
MATCH BALL STANDARD».
24 Equipamiento
1.
Las asociaciones participantes se comprometerán a cumplir las disposiciones del
Reglamento de Equipamiento de la FIFA vigente. Jugadores y ofi ciales tendrán
prohibido mostrar mensajes políticos, religiosos o personales o lemas en
cualquier idioma o forma en el uniforme, el equipamiento (bolsas de deporte,
botelleros, botiquines, etc.) o en el propio cuerpo. Tendrán igualmente
prohibido mostrar mensajes comerciales o lemas en cualquier idioma o forma
durante los actos ofi ciales organizados por la FIFA, lo que incluye el tiempo
que estén en los estadios para partidos ofi ciales y entrenamientos, así como en
las ruedas de prensa ofi ciales y en la zona mixta.
36 Competición preliminar
2.
Las selecciones deberán presentar a la FIFA sus dos uniformes, titular y
reserva; uno será de colores predominantemente oscuros y el otro, de colores
claros, y estarán compuestos por camisetas, pantalones y medias. Asimismo,
deberán elegir tres colores diferenciados entre sí para sus guardametas. Los
tres uniformes de los porteros deberán diferenciarse claramente, sus colores
deberán contrastar entre sí y, a su vez, con los uniformes titular y reserva del
resto de jugadores de campo. Esta información deberá facilitarse a la FIFA en
el formulario de colores del uniforme. En los partidos, solo podrán lucirse estos
colores.
3.
Como única excepción a los apdos. 6 y 7 del art. 30, las selecciones deberán
proporcionar también camisetas de guardameta sin nombre ni número que se
utilizarán en el caso de que, por circunstancias muy concretas, un jugador de
campo deba ocupar el puesto de guardameta. Estas camisetas se facilitarán en
los mismos tres colores que las destinadas a los guardametas ofi ciales.
4.
En principio, las selecciones deberán vestir su uniforme titular tal y como
consta en el formulario de colores del uniforme. Si los colores de dos equipos
pueden llevar a confusión, el equipo anfi trión llevará su uniforme titular y
el visitante el de reserva o, en caso necesario, una combinación del uniforme
ofi cial y el de reserva.
5.
Cada uno de los jugadores deberá lucir un número entre el 1 y el 23 en la parte
delantera y en la trasera de la camiseta y en los calzones. De conformidad con
el Reglamento de Equipamiento de la FIFA, el color de los números deberá
contrastar visiblemente con el del uniforme (claro sobre oscuro o viceversa)
y ser legible desde cierta distancia, tanto para el público en el estadio como
para los telespectadores. En la competición preliminar, no es obligatorio que el
nombre del jugador fi gure en la camiseta.
6.
La FIFA proporcionará sufi cientes distintivos del logotipo ofi cial de la Copa
Mundial de la FIFA Rusia 2018™, que deberán colocarse en la manga
derecha de la camiseta, mientras que en la manga izquierda se dispondrá
otro distintivo (FIFA Fair Play, Football for Hope, etc.) que estipulará la FIFA
antes del torneo. La FIFA facilitará a las asociaciones miembro participantes
directrices para el uso de la terminología y los grafi smos ofi ciales que incluirán
instrucciones sobre el modo de utilizar los distintivos de las camisetas.
Competición preliminar 37
25 Banderas e himnos
En cada uno de los partidos de la competición preliminar, se izarán en el
estadio la bandera de la FIFA, la bandera Fair Play de la FIFA, la bandera de
la confederación, las banderas de las dos asociaciones miembro participantes
y la bandera de la competición de la FIFA. En una ceremonia protocolaria,
las banderas se llevarán hasta el terreno de juego; les seguirán los dos
equipos al tiempo que por megafonía sonará el himno de la FIFA, todo ello
de conformidad con el protocolo previo al partido de la FIFA. Los himnos
nacionales de las dos asociaciones miembro participantes se interpretarán un
máximo de 90 segundos cada uno después de que las selecciones formen en el
campo.
26 Medios de comunicación
1.
De conformidad con el presente reglamento, todas las asociaciones deberán
designar un jefe de prensa para simplifi car la colaboración entre las
asociaciones, la FIFA y los medios. El jefe de prensa deberá hablar al menos
uno de los idiomas ofi ciales de la FIFA, además de otros idiomas. Será el
responsable de garantizar que las instalaciones de prensa y los servicios
puestos a disposición por la asociación cumplen con los requisitos establecidos.
Además, coordinará todo el operativo de prensa, lo que incluye las ruedas de
prensa y las entrevistas previas y posteriores al partido.
2.
Los jefes de prensa de las asociaciones se encargarán de coordinar las
peticiones de acreditación y deberán garantizar que todas ellas provienen de
medios de comunicación de probada solvencia. Se dará prioridad a los medios
de comunicación provenientes de los dos países de las selecciones que disputen
el encuentro. Si el espacio lo permite, se dará acceso a la prensa de todos los
países que los deseen.
En estrecha colaboración con la asociación anfi triona, la FIFA estará autorizada
a establecer los términos y condiciones del trámite de acreditación de prensa
en todos los partidos.
38 Competición preliminar
3.
Todas las asociaciones organizarán una actividad de prensa la víspera de
la disputa del partido. En este sentido, se recomienda la organización de
ruedas de prensa ofi ciales. Para aquellos encuentros en los que el interés
de la prensa sea menor, podrá ser sufi ciente contar con una zona mixta o
con alguna entrevista. En un principio, estos actos deberían tener lugar en
el mismo estadio del partido, a menos que se acuerde otra ubicación con la
sufi ciente antelación. Al acto deberán asistir al menos el primer entrenador
de la selección y, a ser posible, uno de sus futbolistas. La asociación anfi triona
se encargará de montar en el estadio la infraestructura técnica y de poner a
disposición de la prensa los servicios necesarios en este acto previo al partido,
lo que incluirá servicio de interpretación.
Los jefes de prensa de las dos asociaciones se encargarán de coordinar las
diferentes actividades y de comunicar a la prensa todas las actividades previstas
previas al partido.
4.
La sesión de entrenamiento de la víspera del partido de ambas asociaciones
será abierta para la prensa al menos durante quince minutos. En un principio,
la sesión ofi cial de entrenamiento tendrá lugar en el estadio donde se
disputará el encuentro. Los periodistas deberán poder seguir el entrenamiento
desde las mismas posiciones que ocuparán durante el partido.
5.
Se deberá poner a disposición de la prensa escrita un número adecuado de
localidades cubiertas en una zona acotada y situada en el centro de la grada
principal o de la opuesta a esta, con una visión de todo el campo sin obstáculo
alguno y con la infraestructura técnica necesaria, es decir, conexión a la red
eléctrica y a internet.
Del mismo modo, se habilitará para la prensa una área reservada con
escritorios, conexión a la red eléctrica y a internet (wi-fi o cable). La prensa
disfrutará de conexión gratuita a internet y con líneas dedicadas.
6.
Durante el partido, no se permitirán las entrevistas sobre el terreno de juego o en
la zona limítrofe. Las entrevistas a entrenadores y futbolistas estarán permitidas
a su llegada al estadio, siempre que se cuente con su aprobación. Las entrevistas
posteriores al partido (entrevistas «fl ash») se realizarán en una zona concreta
del campo cercana a la boca de vestuarios. El primer entrenador y al menos dos
jugadores clave del encuentro deberán ofrecerse para estas entrevistas.
Competición preliminar 39
7.
El primer entrenador de ambas selecciones deberá estar disponible para
comentar el partido en la rueda de prensa ofi cial que se celebrará en el mismo
estadio.
Después del partido, la prensa podrá ejercer su labor en la zona mixta
dispuesta entre los vestuarios y el aparcamiento; los reporteros tendrán allí
la oportunidad de entrevistar a jugadores y entrenadores. Los jugadores
de ambas selecciones que fi guraron en la alineación ofi cial deberán pasar
obligatoriamente por la zona mixta con el fi n de que los periodistas puedan
entrevistarlos.
8.
La prensa no tendrá acceso a los vestuarios antes, durante ni después del
partido. Sin embargo, tras acordarlo con la asociación y con el fi n de grabar
imágenes del uniforme, uno de los cámaras de la cadena ofi cial podrá acceder
a los vestuarios antes del partido. La grabación deberá concluir mucho antes
de que lleguen los futbolistas.
9.
No se permitirá que ningún miembro de la prensa pise el terreno de juego
antes, durante o después del partido, a excepción de un operario de la cadena
ofi cial con cámara al hombro que cubrirá la formación de las dos selecciones
justo antes de que el partido dé inicio y un máximo de dos cámaras que
emitirán una vez acabado el encuentro. Se procederá de igual manera en el
túnel y en los vestuarios, con la excepción de las cámaras para las entrevistas
«fl ash», las destinadas a grabar imágenes a la llegada de las dos selecciones,
de los futbolistas en el túnel antes del inicio del partido y al comienzo de la
segunda parte.
Por otro lado, únicamente tendrán permitido trabajar en la zona comprendida
entre los límites del campo y las gradas un número limitado de miembros de
la prensa gráfi ca, cámaras y personal de producción de los distintos medios.
Todos ellos deberán llevar la correspondiente acreditación.

27 Disposiciones económicas
1.
Todos los ingresos derivados de la explotación de los derechos comerciales
de los partidos de la competición preliminar pertenecerán a la asociación
anfi triona; junto con los ingresos por venta de entradas, constituirán los
ingresos brutos.
2.
De los ingresos brutos, se deducirán los gastos siguientes:
a) una tasa que se deberá abonar a las confederaciones de acuerdo
con los estatutos y la reglamentación de las confederaciones después
de impuestos, tal y como estipula el apdo. 2 b). Los porcentajes
correspondientes a la FIFA y a la confederación deberán abonarse en el
plazo de los 60 días posteriores al encuentro y al cambio ofi cial en la fecha
de vencimiento del pago;
b) impuestos estatales, provinciales y municipales, así como el alquiler de los
estadios hasta un máximo del 30 % (v. el Reglamento de Aplicación de los
Estatutos de la FIFA).
3.
El abono de otros gastos habrá de concertarse entre las asociaciones
participantes. En este sentido, la FIFA recomienda lo siguiente:
a) la asociación visitante cubrirá los gastos de viaje de su delegación
a la ciudad o al aeropuerto más cercano, así como de alojamiento,
manutención y de otro tipo;
b) la asociación anfi triona correrá con los gastos de transporte en su territorio
de la delegación ofi cial al completo de la selección visitante, en función de
las conexiones aéreas (v. art. 21, apdo. 1);
c) la asociación anfi triona sufragará el alojamiento y la manutención en un
hotel de 1.ª clase, así como el transporte en su territorio del equipo arbitral,
el comisario de partido, el asesor de árbitros y de cualquier otro ofi cial de la
FIFA (p. ej. responsable de seguridad o jefe de prensa).
d) las selecciones participantes no podrán alojarse en el mismo hotel, ni en
aquel elegido por la delegación de la FIFA.
Competición preliminar 41
4.
En caso de que los ingresos generados por uno de los partidos no cubran los
gastos mencionados en el apdo. 2, la asociación anfi triona cubrirá la diferencia.
5.
La FIFA asumirá los siguientes gastos:
a) desplazamientos internacionales y dietas, según las tarifas de la FIFA, para
el árbitro principal, sus asistentes y el cuarto árbitro;
b) desplazamientos internacionales y dietas, según las tarifas de la FIFA, para
los miembros de su delegación.
6.
Las asociaciones implicadas resolverán aquellas disputas relativas a las
disposiciones de orden económico, si bien se podrán remitir a la Comisión
Organizadora de la FIFA para que esta tome una decisión defi nitiva.
28 Gestión de entradas
1.
La asociación anfi triona se encargará de la gestión de entradas y de todo su
operativo de manera tal que se cumplan con todos los requisitos de seguridad.
Asimismo, reservará un número adecuado de entradas de cortesía, que se
fi jará de mutuo acuerdo y por escrito, y de entradas para la afi ción de la
asociación visitante. Se reservarán al menos cinco asientos en el palco para
los representantes de la asociación visitante. La asociación visitante deberá
comunicar por escrito a la asociación anfi triona al menos quince días antes
del partido el número total de entradas que no utilizará y que devolverá a su
llegada al estadio.
2.
A petición expresa y sin cargo alguno, la asociación anfi triona deberá poner
gratuitamente a disposición de la FIFA diez invitaciones al palco y hasta 40
entradas de primera categoría para cada uno de los partidos. Estas entradas
deberán facilitarse al menos 30 días antes de la fecha del partido.
3.
La FIFA se reservará el derecho de solicitar la inclusión de ciertas condiciones
en las disposiciones que rigen las entradas de los partidos de la competición
preliminar.
42 Competición preliminar
29 Responsabilidad
Con la única excepción de los partidos de la competición preliminar
organizados, celebrados o auspiciados por la FIFA en campo neutral por
decisión del propio organismo, entre los que no se encuadrarían los partidos
como local de una de las dos asociaciones miembro participantes, las
asociaciones anfi trionas de los partidos de la competición preliminar serán
las únicas responsables de la organización de los partidos que disputen como
equipo local, exonerarán a la FIFA de toda responsabilidad y renunciarán
expresamente a la presentación de reclamación alguna contra la FIFA o alguno
de los miembros de su delegación por los posibles daños derivados de las
reclamaciones vinculadas al partido.
43
30 Competición fi nal
Más adelante se incorporarán al presente reglamento otras disposiciones
relativas a la competición o fase fi nal sobre las modalidades y demás
especifi caciones.
Competición fi nal
44
31 Circunstancias excepcionales
Tras consultarlo con la asociación organizadora, la Comisión Organizadora
de la FIFA cursará las instrucciones necesarias en casos excepcionales que
puedan darse en Rusia relativos a la Copa Mundial de la FIFA 2018™. Estas
instrucciones formarán parte del presente reglamento.
32 Imprevistos y causas de fuerza mayor
La Comisión Organizadora de la FIFA resolverá los casos no previstos en el
presente reglamento, así como los de fuerza mayor.
33 Reglamento vigente
En caso de discrepancias entre el presente reglamento y cualquier otro
reglamento de competiciones editado por las confederaciones, prevalecerá el
contenido del presente reglamento.
34 Idiomas
En caso de discrepancias relativas a la interpretación de los textos en alemán,
español, francés o inglés del presente reglamento, la versión inglesa será la
vinculante.
35 Derechos de autor
Son propiedad de la FIFA los derechos de autor del calendario de partidos,
establecido conforme a las disposiciones del presente reglamento.
Disposiciones fi nales
45
36 Declaración de renuncia
Toda renuncia por parte de la FIFA a proceder en caso de incumplimiento de
estas disposiciones (y de todo documento mencionado en este reglamento) no
tendrá efecto ni se interpretará como una renuncia a actuar en caso de otro
incumplimiento de tales disposiciones o de todo incumplimiento de cualquier
otra estipulación o una renuncia a cualquier otro derecho que emane de este
reglamento o de cualquier otro documento. Solo serán válidas las renuncias
por escrito. En caso de que la FIFA decidiera no insistir en una o más ocasiones
en el estricto cumplimiento de cualquier disposición de este reglamento, o de
cualquier documento mencionado en este reglamento, este hecho no será
considerado una renuncia a dicha disposición, ni privará a la FIFA del derecho
de insistir ulteriormente en el estricto cumplimiento de la misma o de cualquier
otra provisión de este reglamento, o de cualquier documento mencionado
en él.
37 Entrada en vigor
El presente reglamento fue aprobado por el Comité Ejecutivo de la FIFA en su
sesión de marzo de 2015 y entró en vigor con efecto inmediato.
Zúrich, marzo de 2015
En nombre del Comité Ejecutivo de la FIFA
Presidente: Secretario General:
Joseph S. Blatter Jérôme Valcke

- volver -