Info Uruguay

COPA CONFEDERACIONES BRASIL 2013

PAGINAS IMPORTANTES DE INFOURUGUAY

 

 

COPA CONFEDERACIONES -  BRASIL 2013 - PAISES INTERVINIENTES - JUGADORES DE URUGUAY -

- FECHAS DE PARTIDOS - PAGINA FIFA - REGLAMENTO - CONOCER RESULTADOS ACTUALIZADOS -

 

COPA CONFEDERACIONES

1

2

 

 
 

PAISES COPA CONFEDERACIONES - volver -

COPA CONFEDERACIONES PAISES INTERVINIENTES

Nombre Nacimiento Posición Clubes
       
Fernando MUSLERA 16/06/1986 AR Galatasaray SK (TUR)
Diego LUGANO 02/11/1980 DF Malaga CF (ESP)
Diego GODIN 16/02/1986 DF Atletico Madrid (ESP)
Sebastian COATES 07/10/1990 DF Liverpool FC (ENG)
Walter GARGANO 23/07/1984 MC FC Internazionale (ITA)
Alvaro PEREIRA 28/11/1985 MC FC Internazionale (ITA)
Cristian RODRIGUEZ 30/09/1985 MC Atletico Madrid (ESP)
Sebastian EGUREN 08/01/1981 MC Club Libertad (PAR)
Luis SUAREZ 24/01/1987 DL Liverpool FC (ENG)
Diego FORLAN 19/05/1979 DL SC Internacional (BRA)
Abel HERNANDEZ 08/08/1990 DL US Citta di Palermo (ITA)
Juan CASTILLO 17/04/1978 AR Danubio FC (URU)
Matias AGUIRREGARAY 01/04/1989 DF CA Penarol (URU)
Nicolas LODEIRO 21/03/1989 MC Botafogo (BRA)
Diego PEREZ 18/05/1980 MC Bologna FC (ITA)
Maximiliano PEREIRA 08/06/1984 DF SL Benfica (POR)
Egidio AREVALO 01/01/1982 MC US Citta di Palermo (ITA)
Gaston RAMIREZ 02/12/1990 MC Southampton FC (ENG)
Andres SCOTTI 14/12/1975 DF Club Nacional de Football (URU)
Alvaro GONZALEZ 29/10/1984 MC SS Lazio (ITA)
Edinson CAVANI 14/02/1987 DL SSC Napoli (ITA)
Martin CACERES 07/04/1987 DF Juventus FC (ITA)
Martin SILVA 25/03/1983 AR Defensor SC (URU)

COPA CONFEDERACIONES  - FECHAS / PARTIDOS - volver -

COPA CONFEDERACIONES - FECHAS PARTIDOS

REGLAMENTO COPA CONFEDERACIONES - BRASIL 2013 - volver -

Reglamento
Copa FIFA Confederaciones
Brasil 2013


DISPOSICIONES GENERALES

Copa FIFA Confederaciones

Comisión Organizadora de la Copa FIFA Confederaciones
Brasil 2013


Copa FIFA Confederaciones

1. La Copa FIFA Confederaciones (en lo sucesivo, “la competición”) es un
torneo deportivo de la FIFA incorporado a sus Estatutos.
2. El 30 de octubre de 2007, el Comité Ejecutivo de la FIFA designó a la
Confederação Brasileira de Futebol (en adelante, “la CBF”) asociación
organizadora de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013. La asociación
organizadora es responsable de preparar, organizar y celebrar la competición,
así como de la seguridad durante su disputa.
3. Al objeto de organizar la competición, la CBF ha creado un Comité
Organizador Local (COL) a modo de entidad con personalidad jurídica
independiente, de acuerdo con el Acuerdo de Candidatura y Organización
o simplemente el Acuerdo de Candidatura (HA, por sus siglas en inglés)
formalizado entre la FIFA y la CBF.
4. En lo sucesivo, la CBF y su COL se denominarán conjuntamente la asociación
organizadora. La asociación organizadora está sujeta a la dirección y la
supervisión de la FIFA, la cual decidirá en última instancia sobre todos los
asuntos relacionados con la Copa FIFA Confederaciones 2013. Las decisiones
de la FIFA son definitivas, vinculantes e inapelables.
5. Las relaciones laborales entre la asociación organizadora y la FIFA se rigen
por un contrato especial, el HA, sus anexos y enmiendas, las disposiciones,
directrices, decisiones y circulares de la FIFA, así como por los Estatutos de la
FIFA y sus distintos reglamentos. La asociación organizadora se compromete
a observar los Estatutos de la FIFA, sus reglamentos, directivas, decisiones,
directrices y circulares, así como el HA.
6. El Comité Ejecutivo de la FIFA ha creado por su parte la Comisión
Organizadora de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013 (en adelante, “la
comisión organizadora de la FIFA”) con el fin de organizar la competición.

DISPOSICIONES GENERALES

7. El Reglamento de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013 (en adelante, “el
reglamento”) regula los derechos, los deberes y las responsabilidades de las asociaciones
participantes en esta competición, incluidos los de la asociación anfitriona, ya que
es parte integral del contrato de la asociación organizadora. Este reglamento y las
directrices, directivas, decisiones y circulares elaboradas por la FIFA son vinculantes para
todas las partes implicadas en la preparación, organización y celebración de la Copa FIFA
Confederaciones Brasil 2013.
8. Pertenecen a la FIFA todos los derechos vinculados con la competición no concedidos
por el presente reglamento o por acuerdos concretos a una asociación participante o a
una confederación.
9. Serán de aplicación los Estatutos de la FIFA y toda la reglamentación vigente de este
organismo. Toda referencia a los Estatutos y a la reglamentación de la FIFA en este
reglamento hace referencia a los Estatutos y a la reglamentación de la FIFA vigentes en
el momento de aplicación.
10. La Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013 se disputará del 15 al 30 de junio de 2013.

Comisión Organizadora de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013

1. La Comisión Organizadora de la Copa FIFA Confederaciones, nombrada por el Comité
Ejecutivo de la FIFA, es responsable de organizar esta competición conforme a los
Estatutos de la FIFA.
2. En caso necesario, la comisión organizadora de la FIFA podrá nombrar un bureau o
una subcomisión para tratar los asuntos urgentes. Las decisiones adoptadas por estos
órganos entrarán en vigor de inmediato, pero estarán sujetas a la ratificación de la
comisión organizadora de la FIFA en su siguiente reunión plenaria.
3. Las responsabilidades de la comisión organizadora de la FIFA son, entre otras, las
siguientes:
a) supervisar los preparativos generales, determinar el formato de la competición,
organizar el sorteo y formar los grupos;

I. DISPOSICIONES GENERALES
b) aprobar las fechas, las sedes y los horarios de los partidos;

c) aprobar la selección de estadios y terrenos de entrenamiento, de
acuerdo con el HA y tras consultar con el COL;

d) nombrar a los comisarios de partido;

e) decidir en los casos de partidos suspendidos (v. Regla 7 de las Reglas de
Juego) y, si corresponde, remitir el caso a la Comisión Disciplinaria de la
FIFA para su deliberación;

f) aprobar el balón ofi cial y el material técnico reglamentario;

g) a partir de la propuesta de la Unidad Antidopaje de la FIFA, aprobar la
selección de los laboratorios autorizados por la AMA para llevar a cabo los
análisis de dopaje;

h) informar de los casos relacionados con el art. 6 de este reglamento a la
Comisión Disciplinaria de la FIFA para su deliberación;

i) decidir en caso de protesta y tomar las medidas necesarias para certificar
su admisibilidad, excepto en los casos de protestas relacionadas con los
criterios de convocatoria, de los cuales se encarga la Comisión Disciplinaria
de la FIFA (v. art. 11, apdo. 3 y art. 22, apdo. 3 del reglamento);

j) reemplazar a las asociaciones que se retiren de la competición;

k) decidir en los casos en que las asociaciones miembro participantes no
se ajusten a los plazos o a los requisitos formales a la hora de remitir la
documentación;

l) decidir sobre el cambio del calendario de partidos en casos
excepcionales;

m) decidir en los casos de fuerza mayor;

I. DISPOSICIONES GENERALES 9
n) tratar cualquier otro asunto de la competición que no sea
responsabilidad de otro órgano de acuerdo con este reglamento o con los
Estatutos de la FIFA.

4. Las decisiones de la comisión organizadora de la FIFA o de su subcomisión o
bureau son definitivas, vinculantes e inapelables.
3
Responsabilidades de la asociación organizadora

1. Las obligaciones y responsabilidades de la asociación organizadora se
estipulan en el HA, en el presente reglamento y en toda la reglamentación,
directrices, directivas, decisiones y circulares de la FIFA o en cualquier otro
acuerdo concertado entre la FIFA y la asociación organizadora.
2. Las responsabilidades de la asociación organizadora son, entre otras, las
siguientes:
a) en colaboración con el Gobierno de Brasil, garantizar el orden y la
seguridad, especialmente en los estadios, las zonas aledañas y en el
resto de recintos de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013. Para ello,
podrá tomar aquellas medidas necesarias destinadas a impedir brotes de
violencia;

b) mantener el orden y la seguridad dentro y fuera de los hoteles de
concentración y campos de entrenamiento de las asociaciones miembro
participantes;

c) tras consultar con la FIFA, contratar pólizas de seguro que cubran
todos los riesgos que la organización de la competición pudiera conllevar,
en particular, un seguro de responsabilidad civil para los estadios, la
organización local, los miembros de la asociación organizadora y del
COL, los empleados, los voluntarios y toda persona que participe en
la organización de la competición, a excepción de los miembros de la
delegación de los equipos (v. art. 4, apdo. 2 b) del reglamento);

10 I. DISPOSICIONES GENERALES

d) contratar un seguro de responsabilidad civil que cubra los riesgos de
accidente y fallecimiento de los espectadores;

e) contratar sufi ciente personal y responsables de seguridad a fin de
garantizar el buen desarrollo de los partidos.

3. La asociación organizadora exime a la FIFA de toda responsabilidad y
renuncia a reclamación alguna contra la FIFA y los miembros de su delegación
por cualquier daño resultante de un acto u omisión relacionado con la
organización y el desarrollo de la competición.
4. La asociación organizadora deberá garantizar el cumplimiento inmediato de
toda decisión adoptada por la comisión organizadora de la FIFA referente a sus
deberes y responsabilidades.

Asociaciones miembro participantes

1. Las siguientes asociaciones miembro tienen derecho a disputar la
competición:
• Japón ganador de la Copa Asiática de la AFC 2011
• p. c. ganador de la Copa Africana de Naciones de la CAF 2013
• México ganador de la Copa Oro de la CONCACAF 2011
• Uruguay ganador de la Copa América de la CONMEBOL 2011
• Tahití ganador de la Copa de Naciones de la OFC 2012
• Italia fi nalista de la Eurocopa de la UEFA 2012*
• España ganador de la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010
• Brasil anfitrión

* España, selección campeona de la Eurocopa de la UEFA 2012, se clasifica
como vigente campeón de la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010

I. DISPOSICIONES GENERALES 11
2. Durante la competición, las asociaciones participantes son responsables de:
a) el comportamiento de los miembros acreditados de su delegación
(”la delegación“), que incluye jugadores, entrenadores, directivos, oficiales,
responsables de prensa, representantes e invitados, así como de toda
persona que desempeñe alguna función en su nombre durante toda la
competición, desde la entrada en el país hasta la salida;

b) garantizar la contratación de pólizas de seguro que cubran los riesgos,
entre otros, de lesión, accidente, enfermedad o viaje, que puedan afectar a
los miembros de su delegación y a toda persona que desempeñe tareas en
su nombre, de acuerdo con la reglamentación de la FIFA (si procede);

c) sufragar los gastos imprevistos y aquellos generados por los miembros
de la delegación del equipo;

d) sufragar todos los gastos derivados de una prolongación de estadía de
cualquier miembro de su delegación, cuya duración establecerá la FIFA;

e) solicitar los visados de entrada en el país organizador con la suficiente
antelación; si fuera necesario, requerir la asistencia de la asociación
organizadora lo antes posible;

f) asistir a las ruedas de prensa y otras actividades de prensa oficiales
organizadas por la FIFA o por la asociación organizadora, de acuerdo con
las instrucciones impartidas por la FIFA;

g) garantizar que todos los miembros de su delegación rellenen los
formularios de inscripción y firmen las declaraciones pertinentes.

3. Las asociaciones participantes y los miembros de su delegación se
comprometen a cumplir con las Reglas de Juego, los Estatutos y reglamentos
vigentes de la FIFA (incluido este reglamento), en particular, con el Código
Disciplinario de la FIFA, el Reglamento de Seguridad de la FIFA, el Reglamento
Antidopaje de la FIFA, el Código Ético de la FIFA, el Reglamento de
Comercialización y Transmisión de la FIFA de la Copa FIFA Confederaciones

12 I. DISPOSICIONES GENERALES

Brasil 2013 y el Reglamento de Equipamiento de la FIFA, así como todas las
circulares, directrices y decisiones de los órganos de la FIFA, a menos que este
reglamento estipule lo contrario. Las asociaciones participantes y sus jugadores
y ofi ciales también se comprometen a cumplir el Acuerdo sobre Asignación
de Entradas a las Asociaciones Participantes y la Asociación Organizadora y
todas las demás directivas y circulares de la FIFA vinculadas con la Copa FIFA
Confederaciones Brasil 2013.

4. Todos los miembros de las delegaciones de las asociaciones participantes se
comprometen a cumplir en su integridad con los Estatutos, los reglamentos de
la FIFA y las decisiones, directrices y circulares de sus órganos, en particular del
Comité Ejecutivo, la comisión organizadora de la FIFA, la Comisión de Árbitros,
la Comisión de Ética, la Comisión Disciplinaria y la Comisión de Apelación.
5. Todas las asociaciones participantes indemnizarán, defenderán y exonerarán
de responsabilidad a la FIFA, a la asociación organizadora, así como a sus
ofi ciales, directores, empleados, representantes, agentes o cualquier otra
persona colaboradora, ante cualquier responsabilidad civil, obligación, pérdida,
daño, sanción, queja, acción, multa o gasto (incluidos los gastos razonables de
las costas procesales) de cualquier tipo o naturaleza que resulte, se desprenda o
se atribuya al incumplimiento de este reglamento por parte de las asociaciones
participantes, los miembros de su delegación, sus afiliados y cualquier otra
parte contractual de las asociaciones participantes.
6. De acuerdo con el calendario internacional de partidos, las asociaciones
participantes podrán jugar partidos amistosos antes de la competición cuando
lo deseen y con la selección o club que elijan, excepto contra sus rivales en la
fase de grupos. Aquellos partidos amistosos que se disputen en Brasil estarán
sujetos a las siguientes restricciones:
a) Con el fi n de no interferir en los preparativos de la competición

(v. art. 15, apdo. 12), y siempre y cuando la comisión organizadora de
la FIFA no conceda un permiso especial, no podrán disputarse partidos
amistosos en ninguno de los estadios ni de los campos de entrenamiento
elegidos para la competición durante los 15 días laborales anteriores al
inicio de la misma hasta que esta concluya.

I. DISPOSICIONES GENERALES 13
b) No se establecerá vínculo alguno entre la competición y el partido
amistoso, o entre este y la Copa Mundial de la FIFA™, es decir, no se
utilizarán los logotipos ni de la competición ni de la Copa Mundial de la
FIFA™, ni se establecerá un vínculo verbal (p. ej. “En ruta hacia la Copa
Mundial, “Gira de la Copa Confederaciones” o similares).

Inscripción en la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013

1. La Copa FIFA Confederaciones se celebra cada cuatro años.
2. Todas las asociaciones clasificadas confi rmarán su participación remitiendo a
la secretaría general de la FIFA los originales del formulario de inscripción oficial,
debidamente rellenado y firmado, y toda la documentación suplementaria
requerida, según haya comunicado la FIFA mediante sus circulares y dentro de los
plazos que esta haya fijado. Es de suma importancia enviar los documentos por
correo certificado antes de que se cumpla el plazo fijado. Se considerará cumplido
el plazo si los documentos llegan a la FIFA el mismo día que vence dicho plazo.
3. Al inscribirse en la competición, las asociaciones participantes y los miembros
de su delegación se comprometen a:
a) observar y cumplir los Estatutos, los reglamentos, directivas, circulares,
directrices y decisiones de la FIFA, así como con las leyes nacionales e
internacionales;

b) aceptar que la FIFA resuelva todas las cuestiones administrativas,
disciplinarias y arbitrales de la competición de acuerdo con el pertinente
reglamento de la FIFA;

c) participar con la mejor selección de futbolistas posible en todos los
partidos de la competición que vaya a disputar su equipo;

d) aceptar todos los preparativos realizados por la asociación organizadora
de común acuerdo con la FIFA;

14 I. DISPOSICIONES GENERALES

e) aceptar el derecho de la FIFA a utilizar o sublicenciar, de manera
no exclusiva, a perpetuidad y libre de cargas, grabaciones, nombres,
fotografías e imágenes (fi jas o en movimiento) que aparezcan o se generen
en relación con la participación de los miembros de la delegación de
equipo de las asociaciones participantes en la competición de conformidad
con el Reglamento de Comercialización y Transmisión de la FIFA de la
Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013. En caso de que el derecho de
la FIFA a utilizar o sublicenciar tales grabaciones, nombres, fotografías e
imágenes pudiese pasar a ser propiedad de terceros o a estar controlado
por estos, la asociación participante junto con sus miembros de delegación
garantizarán que dichos terceros renuncien, se comprometan y cedan o
transfi eran incondicionalmente a la FIFA, con efecto inmediato y plena
garantía de titularidad, a perpetuidad y sin restricción alguna, todos los
derechos mencionados para su libre explotación por parte de la FIFA como
se describe anteriormente;

f) garantizar la contratación de pólizas de seguro que cubran los riesgos,
entre otros, de lesión, accidente, enfermedad o viaje, que puedan afectar a
los miembros de su delegación y a toda persona que desempeñe tareas en
su nombre, de acuerdo con la reglamentación de la FIFA (si procede);

g) observar el principio de deportividad.

Retirada, partido no disputado y suspensión defi nitiva

1. Las asociaciones participantes tienen la obligación de disputar todos los
partidos de la competición hasta que resulten eliminadas.
2. Si una asociación participante se retira antes de que falten 30 días para
su primer partido en la competición, la Comisión Disciplinaria de la FIFA
le impondrá una multa de un mínimo de 15 000 CHF. Si una asociación
participante se retira a menos de 30 días de su primer partido en la
competición, la Comisión Disciplinaria de la FIFA le impondrá una multa de un
mínimo de 100 000 CHF.

I. DISPOSICIONES GENERALES 15
3. Dependiendo de las circunstancias de la retirada, la Comisión Disciplinaria de
la FIFA podrá imponer otras sanciones a las previstas en el apdo. precedente e
incluso excluir a la asociación en cuestión de las siguientes competiciones de la
FIFA.
4. De conformidad con el Código Disciplinario de la FIFA, la Comisión
Disciplinaria de la FIFA impondrá sanciones contra las asociaciones implicadas
en aquellos partidos que no se disputen o que se suspendan de forma
definitiva, excepto en casos de fuerza mayor admitidos por la comisión
organizadora de la FIFA. En estos casos, la Comisión Disciplinaria de la FIFA
podrá ordenar la repetición del encuentro.
5. Toda asociación que se retire o cuya conducta pueda conllevar que no se
dispute un encuentro o que se suspenda defi nitivamente podrá recibir orden
de la comisión organizadora de la FIFA de reembolsar a la FIFA, a la asociación
organizadora o a otra asociación participante los gastos derivados de su
conducta. En tales casos, la comisión organizadora de la FIFA podría conminar
igualmente a la asociación implicada a abonar una indemnización a la FIFA,
a la asociación organizadora o a otra asociación participante por los daños
causados. Además, la asociación infractora renunciará a solicitar de la FIFA
remuneración económica alguna.
6. Si una asociación se retira, o si un partido no se puede disputar o se
suspende de forma defi nitiva por causas de fuerza mayor, la comisión
organizadora de la FIFA decidirá las medidas que se deberán adoptar de
manera discrecional y sin consultar con ningún otro órgano. Si no se disputa
algún partido o si se suspende de forma defi nitiva por causas de fuerza mayor,
lo habitual es que la comisión organizadora de la FIFA ordene su repetición.
7. Siguiendo con esta disposición, en caso de que un partido se suspenda de
forma definitiva por causas de fuerza mayor una vez que haya comenzado, se
aplicarán los siguientes reglas:
a) el partido se reanudará a partir del minuto en el que se interrumpió y
no desde el inicio y con el resultado que registraba en el momento de la
interrupción;

16 I. DISPOSICIONES GENERALES

b) el partido se reanudará con los mismos jugadores en el terreno y los
mismos suplentes disponibles que había en el momento de suspender el
encuentro;

c) no se podrán añadir sustitutos a la lista de jugadores convocados;

d) los equipos solo podrán realizar las sustituciones a las que tenían
derecho en el momento de suspender el partido;

e) aquellos jugadores que habían sido expulsados antes de la suspensión
del partido no podrán ser sustituidos;

f) las sanciones impuestas antes de suspender el partido seguirán vigentes
durante el resto del encuentro;

g) la comisión organizadora decidirá la hora de inicio, la fecha y el lugar
donde se reanudará el partido.

Sustitución de una asociación participante

Si una asociación se retira o se la excluye de la competición, la comisión
organizadora de la FIFA decidirá qué medidas se deberán adoptar de manera
discrecional y sin consultar con ningún otro órgano. La comisión organizadora
de la FIFA podrá sustituir a dicha asociación por otra.

8 Asuntos disciplinarios

1. Los incidentes disciplinarios se tratarán según lo estipule el Código
Disciplinario de la FIFA vigente, así como de acuerdo con las circulares y las
directrices pertinentes que las asociaciones participantes se comprometen a
acatar.

I. DISPOSICIONES GENERALES 17
2. La FIFA podrá introducir nuevas disposiciones disciplinarias y sanciones
durante la competición. Se deberá comunicar dichas disposiciones a las
asociaciones participantes por lo menos un mes antes del primer partido de la
competición.
3. Las asociaciones participantes y los miembros de su delegación se
comprometen a cumplir las Reglas de Juego, los Estatutos y reglamentos
de la FIFA, en particular el Código Disciplinario, el Reglamento Antidopaje,
el Código Ético, el Reglamento Comercialización y Transmisión de la Copa
FIFA Confederaciones Brasil 2013 y el Reglamento de Equipamiento, así
como todas las directrices y decisiones de los órganos de la FIFA, a menos
que este reglamento estipule lo contrario. Los miembros de la delegación se
comprometen a acatar cualquier otra directriz, circular o decisión de la FIFA que
pueda tener relevancia con respecto a la competición.
4. Asimismo, los jugadores se comprometen particularmente a:
a) jugar con deportividad, proceder de forma no violenta y respetar la
autoridad de los colegiados;

b) comportarse respetando estos principios;

c) abstenerse de recurrir al dopaje, conforme al Reglamento Antidopaje de
la FIFA.

Asuntos médicos y de dopaje

1. Para evitar la muerte súbita por parada cardiorespiratoria en esta competición
y proteger la salud de los jugadores, las asociaciones participantes deberán
garantizar que sus jugadores se someten a un examen médico previo a la
competición y que la FIFA recibe la notifi cación correspondiente. La FIFA
facilitará a las asociaciones miembro participantes un formulario de examen
actualizado.

18 I. DISPOSICIONES GENERALES

2. El incumplimiento de la citada disposición será sancionado por la Comisión
Disciplinaria de la FIFA, que tomará una decisión de conformidad con el Código
Disciplinario de la FIFA.
3. El dopaje está estrictamente prohibido. El Código Disciplinario de la FIFA,
el Reglamento Antidopaje de la FIFA, así como otros reglamentos, circulares y
directivas de la FIFA pertinentes, estarán vigentes durante la competición.
4. Todos los jugadores podrán ser requeridos a un control antidopaje en
competición durante los partidos que disputen y a un control fuera de
competición en cualquier momento y lugar.
10 Litigios

1. Todo litigio relacionado con la competición se resolverá por mediación de
forma inmediata.
2. De conformidad con los Estatutos de la FIFA, las asociaciones y los miembros
de su delegación y ofi ciales no deberán presentar recursos ante los tribunales
ordinarios sino únicamente ante los órganos jurisdiccionales de la FIFA.
3. Las asociaciones participantes y los miembros de su delegación reconocen
y aceptan que, una vez agotadas todas las vías de recurso de la FIFA, la última
instancia de apelación será el Tribunal de Arbitraje Deportivo (TAD) en Lausana
(Suiza), a menos que sea excluido o en el caso de decisiones definitivas y
vinculantes. Todo procedimiento de arbitraje de esta naturaleza se regirá por el
Código de Arbitraje en Materia Deportiva del TAD.
4. Los pleitos entre la FIFA y la asociación organizadora se resolverán de
conformidad con el HA.

I. DISPOSICIONES GENERALES 19
Protestas

1. En el presente reglamento, se considerarán como protestas todo tipo de
objeciones respecto a incidentes o asuntos relacionados directamente con
los partidos, incluyendo, entre otros, el estado y la marcación del campo, el
equipamiento suplementario, los requisitos de selección de los jugadores, las
instalaciones del estadio y los balones.
2. Salvo que se estipule de otra manera en el presente artículo, las protestas se
remitirán por escrito en primer lugar al comisario del partido o al coordinador
general de la FIFA durante las dos horas posteriores al partido, debiéndose
presentar asimismo de inmediato un informe completo por escrito y una copia
de la protesta original. Ambos se enviarán por correo certificado al centro
operativo de la FIFA en el país anfitrión durante las 24 horas siguientes al
término del partido; de lo contrario, se desestimarán.
3. Las protestas relacionadas con los criterios de selección de los jugadores
elegidos para disputar un partido deberán presentarse por escrito al centro
operativo de la FIFA en el país organizador a antes de los cinco días previos al
primer partido de la competición.
4. El jefe de delegación del equipo deberá comunicar por escrito al árbitro,
antes del comienzo del partido, las posibles protestas sobre el estado del
terreno de juego o sus inmediaciones, la marcación o cualquier otro elemento
(p. ej. las porterías, los banderines o los balones). Si un equipo considera
que el terreno se ha deteriorado durante el partido hasta el punto de
volverse impracticable, el capitán del equipo que protesta deberá informar
inmediatamente al árbitro en presencia del capitán de la escuadra adversaria. El
jefe de delegación del equipo tendrá que confirmar por escrito estas protestas
ante el comisario del partido o el coordinador general de la FIFA antes de que
transcurran dos horas tras la finalización del partido.

20 I. DISPOSICIONES GENERALES

5. En presencia del capitán del equipo contrario, el capitán del equipo que
proteste presentará al árbitro la posible protesta sobre los incidentes acaecidos
durante el partido inmediatamente después de que hayan ocurrido y antes
de que se reanude el encuentro. El jefe de delegación del equipo tendrá que
confi rmar por escrito dentro de las dos horas posteriores al partido estas
protestas ante el comisario del partido o el coordinador general de la FIFA.
6. No se podrán presentar protestas contra las decisiones del árbitro sobre
hechos sucedidos en el partido. Dichas decisiones son definitivas e inapelables,
salvo en los casos que el Código Disciplinario de la FIFA estipule lo contrario.
7. Si se presenta una protesta infundada o insostenible, la Comisión
Disciplinaria de la FIFA podrá imponer una multa.
8. Si no se cumplen las condiciones formales de presentación de protestas
estipuladas en este reglamento, el órgano competente desestimará la protesta.
Una vez concluido el partido final de la competición, se desatenderán todas las
protestas mencionadas en el presente artículo.
9. La comisión organizadora de la FIFA tomará las decisiones oportunas con
respecto a las protestas presentadas, excepto en los casos establecidos en el
presente reglamento, los Estatutos de la FIFA o en sus otros reglamentos.
12 Equipamiento

1. Durante la competición, las asociaciones miembro participantes deberán
cumplir con el Reglamento de Equipamiento de la FIFA y con el resto de
reglamentos en vigor que rigen el uso del equipamiento. Jugadores y oficiales
tienen prohibido mostrar mensajes políticos, religiosos o personales o lemas
en cualquier idioma o forma en el uniforme, el equipamiento (bolsas de
deporte, botelleros, botiquines, etc.) o en el propio cuerpo. Tienen igualmente
prohibido mostrar mensajes comerciales o lemas en cualquier idioma o forma
durante actos ofi ciales organizados por la FIFA (incluido el tiempo que estén
en los estadios para partidos ofi ciales y entrenamientos, así como en las ruedas

I. DISPOSICIONES GENERALES 21
de prensa ofi ciales y en la zona mixta). La Comisión Disciplinaria de la FIFA
impondrá sanciones conforme al Código Disciplinario de la FIFA en caso de
violación de esta disposición.

2. Las selecciones deberán comunicar a la FIFA los dos colores diferentes y
que contrasten entre sí (uno de colores predominantemente oscuros y el
otro de colores claros) que llevarán sus uniformes ofi cial y reserva (camisetas,
pantalones y medias). Asimismo, los equipos deberán elegir 3 colores
diferenciados entre sí para sus guardametas. Estos tres uniformes deberán
diferenciarse claramente y sus colores deberán contrastar entre sí y, a su
vez, deberán ser diferentes de los uniformes ofi cial y de reserva del equipo y
contrastar con los colores de estos últimos. Esta información deberá facilitarse
a la FIFA en el formulario de los colores del equipo. En los partidos, solo podrán
lucirse estos colores.
3. Durante la competición, la FIFA deberá aprobar todo el equipamiento que
pudiera exhibirse en el estadio, los campos de entrenamiento, los hoteles o
durante los desplazamientos al país anfi trión o dentro de este.
4. Las asociaciones miembro participantes deberán facilitar a la FIFA las
siguientes muestras exactas: i) uniforme ofi cial y de reserva (dos pares de
camisetas, pantalones y media); ii) tres uniformes de portero (camisetas,
pantalones y medias); iii) guantes y gorras de portero; iv) equipamiento de
los reservas y el cuadro técnico, que llevarán mientras ocupen el banquillo. Se
informará en una circular acerca del procedimiento de aprobación y los plazos
correspondientes.
5. La FIFA comunicará a los equipos los colores que usarán en cada partido.
En la medida de lo posible, los equipos llevarán los colores oficiales de su
país indicados en el formulario de colores del equipo. Si los colores de los
dos equipos o el de los colegiados llevaran a confusión, el equipo A en el
calendario oficial de partidos podrá vestir su uniforme oficial y el equipo B el
de reserva o, en caso necesario, ambos equipos podrán llevar una combinación
del uniforme ofi cial y el de reserva. La FIFA hará lo posible por que los equipos
vistan su uniforme oficial al menos una vez durante la competición.

22 I. DISPOSICIONES GENERALES

6. De conformidad con el Reglamento de Equipamiento de la FIFA, a lo largo
de la competición, los jugadores llevarán el número que se le haya asignado en
la lista ofi cial de jugadores.
7. De acuerdo con lo estipulado en el Reglamento de Equipamiento de la
FIFA, el apellido o el sobrenombre del jugador (tal y como figura en la lista
de jugadores estipulada en el art. 23, apdo. 2) será claramente legible y se
colocará sobre el número en el dorso de la camiseta.
8. Además, y como única excepción a los apdos. 6 y 7, los equipos deberán
proporcionar también camisetas de portero sin nombre ni número, que se
utilizarán en el caso de que, por circunstancias muy concretas, un jugador de
campo deba ocupar el puesto de guardameta. Estas camisetas se facilitarán en
los mismos tres colores que las destinadas a los porteros oficiales.
9. La FIFA proporcionará suficientes distintivos con el logotipo oficial de esta
competición, que deberán colocarse en la manga derecha de la camiseta,
mientras que el emblema de FIFA Fair Play se dispondrá en la manga izquierda.
La FIFA enviará a las asociaciones participantes una circular con las instrucciones
para el uso de los distintivos en las mangas de las camisetas de los jugadores.
10. Los uniformes ofi cial y de reserva, así como los de portero (incluidos
aquellos sin nombre ni número) también deberán llevarse a todos los partidos.
11. Los balones utilizados en la competición serán escogidos y suministrados
exclusivamente por la FIFA. La FIFA entregará 25 balones oficiales a cada
equipo inmediatamente después del sorteo fi nal, así como otros 25 balones
oficiales a su llegada al país anfitrión. Sólo se podrá utilizar estos balones
suministrados por la FIFA en los entrenamientos y las sesiones de calentamiento
en los estadios ofi ciales y en los terrenos ofi ciales de entrenamiento. Cada
equipo deberá encargarse de llevar estos balones a los entrenamientos.

I. DISPOSICIONES GENERALES 23

Banderas e himnos

1. Durante todos los partidos de la competición, se izará en los estadios la
bandera de la FIFA, la bandera del país organizador y las banderas de las dos
asociaciones que disputen el encuentro. La bandera Fair Play de la FIFA y la
de la Organización de las Naciones Unidas ondearán también en el estadio y
podrán divisarse claramente desde el palco de honor.
2. El himno de la FIFA se interpretará cuando los equipos entren en el terreno
de juego; a continuación, se escucharán los himnos nacionales de las dos
selecciones. Las asociaciones participantes deberán enviar a la FIFA antes del
1 de diciembre de 2012 un CD con su himno nacional (duración máxima: 90
segundos).

Sedes, fechas, horario de partidos, sesiones
de entrenamiento y llegada a las sedes

1. Las sedes, estadios, fechas y horas de inicio de los partidos serán propuestos
por la asociación organizadora a la comisión organizadora de la FIFA para su
previa aprobación de conformidad con las disposiciones estipuladas en el HA.
2. La comisión organizadora de la FIFA establecerá los estadios y las fechas de
los encuentros de la competición con un periodo de descanso de al menos 48
horas entre cada partido.
3. Si las condiciones meteorológicas lo permiten, los equipos tendrán derecho
a una sesión de entrenamiento de 60 minutos en el estadio donde disputarán
su partido la víspera de dicho encuentro. La FIFA comunicará los horarios de
entrenamiento. En principio, se deberá esperar un mínimo de 60 minutos
después del término de la sesión de entrenamiento de un equipo antes de dar
comienzo a la sesión de entrenamiento de otro equipo. Si el terreno de juego
no estuviera en buenas condiciones o si la sesión de entrenamiento pudiera
afectar al estado del mismo, la FIFA podrá acortar o cancelar la sesión. En este

24 I. DISPOSICIONES GENERALES

caso, las selecciones solo podrán inspeccionar el terreno con calzado deportivo.
Si un equipo juega más de una vez en el mismo estadio, no está prevista una
segunda sesión de entrenamiento. Sin embargo, si los equipos que disputan
el partido así lo solicitaran, la FIFA podrá decidir, dado el caso, si autoriza una
segunda sesión de entrenamiento, dependiendo del estado del terreno de
juego.

4. En los días de partido, y si lo permiten las condiciones meteorológicas,
los equipos tendrán derecho a calentar en el terreno de juego antes del
partido. Si el terreno de juego no estuviera en buen estado o si las sesiones
de calentamiento lo deterioraran para la disputa del partido, la FIFA podría
cancelar o acortar la sesión de calentamiento.
5. Los terrenos de entrenamiento oficiales deberán encontrarse en un estado
excelente y ubicarse cerca de los hoteles de concentración. Estarán listos y
exentos de cualquier tipo de actividad o elemento comercial (p. ej. vallas o
cualquier otra señalización) distinto al de los afi liados comerciales de la FIFA al
menos 15 días laborables antes del primer partido del campeonato en la sede.
A menos que la comisión organizadora de la FIFA lo autorice de forma expresa,
los terrenos de entrenamiento ofi ciales no se utilizarán para partidos u otros
actos durante los 15 días laborables previos al primer acto oficial y durante la
competición fi nal. Toda violación de esta disposición será objeto de sanciones
disciplinarias.
6. Las selecciones participantes en la competición deberán llegar al país
anfi trión al menos cuatro días antes de su primer partido. Solo los hoteles
de concentración que tengan contrato con la FIFA o con la asociación
organizadora deberán ser utilizados para alojar a los equipos. La FIFA facilitará
más detalles sobre las políticas de alojamiento en una próxima circular.
7. Los equipos participantes en la competición utilizarán para entrenar
únicamente los terrenos ofi ciales de entrenamiento elegidos por la FIFA desde
los cuatro días previos a su primer partido y hasta su eliminación. Si el terreno
de entrenamiento de un equipo se utiliza como terreno de entrenamiento
ofi cial, se aplicará lo estipulado en el apdo. 5.

I. DISPOSICIONES GENERALES 25

8. Los terrenos de entrenamiento ofi ciales de los árbitros deberán encontrarse
en un estado excelente y ubicarse cerca de los hoteles en los que se alojen.
Estarán listos y exentos de cualquier tipo de actividad o elemento comercial
(p. ej. vallas o cualquier otra señalización) distinto al de los afi liados comerciales
de la FIFA al menos 15 días laborables antes del primer partido del campeonato.
A menos que la comisión organizadora de la FIFA lo autorice de forma expresa,
los estadios y los terrenos de entrenamiento de los árbitros no se utilizarán para
partidos u otros actos durante los 15 días laborables previos al primer acto oficial
y durante la competición fi nal. Toda violación de esta disposición será objeto de
sanciones disciplinarias.
15
Estadios, terrenos de juego, relojes y pantallas

1. La asociación organizadora garantizará que las instalaciones y los estadios
en los que se disputen los partidos cumplan el Reglamento de la FIFA de
Seguridad en los Estadios, así como las demás directrices e instrucciones de
la FIFA en vigor para partidos internacionales. Los estadios seleccionados
para la competición estarán sujetos a la aprobación de la FIFA. La asociación
organizadora es responsable del orden y la seguridad en los estadios y sus
aledaños antes, durante y después de los partidos.
2. Por regla general, los partidos de la competición deberán disputarse en
estadios exclusivamente con localidades de asiento.
3. Los terrenos de juego, el equipamiento accesorio y las instalaciones de cada
uno de los partidos de la competición deberán estar en óptimas condiciones y
cumplirán con lo estipulado en las Reglas de Juego y en el resto de reglamentos
pertinentes. El terreno de juego tendrá las siguientes dimensiones: 105 m de
longitud por 68 m de anchura. A fin de contar con espacio suficiente para
las áreas de calentamiento y los puestos de los fotógrafos junto al terreno de
juego, la superfi cie total tendrá al menos las siguientes dimensiones: 125 m de
longitud por 85 m de anchura.

26 I. DISPOSICIONES GENERALES

4. Los partidos se jugarán en terrenos de césped natural o, si la FIFA lo
autorizara de forma extraordinaria, en césped artificial. Cuando se juegue en
superficies artifi ciales, estas deberán cumplir con los requisitos del concepto de
calidad para césped artifi cial de la FIFA o el International Artifi cial Turf Standard.
5. No está permitido fumar en el área técnica durante los partidos.
6. Si el estadio dispone de techo retráctil, el comisario de partido de la FIFA y el
coordinador general de la FIFA, tras consultarlo con el árbitro y los oficiales de
los dos equipos, decidirá antes del partido si se abre o cierra el techo durante
el mismo. Esta decisión deberá anunciarse en la reunión de organización en
la víspera del partido, aunque podrá modificarse posteriormente antes de
que comience el partido en caso de que se produzcan de manera repentina
cambios signifi cativos en las condiciones meteorológicas. Si el partido
empieza con el techo cerrado, este deberá permanecer cerrado durante
todo el partido. Si el partido empieza con el techo abierto y las condiciones
meteorológicas empeoran drásticamente, el comisario del partido y el árbitro
estarán autorizados a ordenar su cierre durante el partido. En tal caso, el techo
permanecerá cerrado hasta el final del partido.
7. Todos los partidos se disputarán con iluminación artifi cial. Todos los estadios
deberán contar con alumbrado artificial que garantice la iluminación uniforme
de todo el terreno de juego, de conformidad con la especifi cación de la FIFA de
2 000 lux y de manera suficiente que permita transmitir señal de televisión en
alta defi nición. Además, en caso de fallo del suministro eléctrico, los estadios
deberán disponer de un generador que garantice al menos dos tercios de
la intensidad de luz especifi cada por la FIFA en todo el terreno de juego e
iluminación de emergencia en todo el estadio.
8. En el estadio se podrán utilizar relojes o cronómetros que indiquen el tiempo
jugado durante el partido, siempre que se detengan al término del tiempo
reglamentario de cada parte, es decir, después de 45 o 90 minutos. Se aplicará
la misma disposición en caso de prórroga, es decir, después de los 15 minutos
de cada parte.

I. DISPOSICIONES GENERALES 27

9. Al término del tiempo reglamentario de cada parte (después de 45 o 90
minutos), el árbitro principal indicará al cuarto árbitro, ya sea verbalmente
o por medio de una señal con las manos, el número de minutos que ha
decidido añadir en compensación por el tiempo perdido. Se aplicará la misma
disposición después de los 15 minutos de cada parte de la prórroga. El cuarto
árbitro deberá mostrar en su tablero o panel electrónico el tiempo añadido
concedido por el árbitro principal.
10. Se deberán utilizar tableros manuales o electrónicos con números en
ambos lados, para mayor visibilidad, a fi n de indicar la sustitución de jugadores
y el número de minutos añadidos en compensación por el tiempo perdido.
11. El uso de pantallas gigantes o videomarcadores deberá realizarse de
conformidad con las directrices para el uso de pantallas gigantes en los
partidos de la FIFA.
12. Al menos 15 días laborables antes de que se dispute el primer partido,
todos los estadios y terrenos de entrenamiento oficiales deberán estar listos
y quedar exentos de cualquier tipo de actividad o elemento comercial (p. ej.
vallas o cualquier otra señalización) distinto al de los afi liados comerciales
de la FIFA. A menos que la comisión organizadora de la FIFA otorgue una
autorización expresa, los estadios y los terrenos de entrenamiento oficiales no
se utilizarán para partidos u otros actos durante los 15 días laborables previos
al torneo y durante la competición fi nal. Toda violación de esta disposición será
objeto de sanciones disciplinarias.

28 I. DISPOSICIONES GENERALES

16 Arbitraje

1. La Comisión de Árbitros de la FIFA designará a los árbitros, árbitros asistentes
y cuartos árbitros (en adelante, los “oficiales de partido” en su conjunto) para
todos los partidos. Se les seleccionará de la Lista internacional de árbitros de la
FIFA en vigor y, por regla general, no deberán pertenecer a ninguna asociación
miembro cuya selección esté incluida en el grupo del cual dirijan un partido.
Se designará también a un árbitro asistente de reserva para cada uno de los
partidos de la competición. Las decisiones de la Comisión de Árbitros de la FIFA
son definitivas e inapelables.
2. La FIFA suministrará a los árbitros sus uniformes ofi ciales y el resto de
equipamiento, que solo se utilizarán los días de partido.
3. Los árbitros tendrán acceso a las instalaciones de entrenamiento.
4. Si el árbitro no puede ejercer sus funciones, deberá ser reemplazado por el
cuarto árbitro. Si uno de los árbitros asistentes no puede ejercer sus funciones,
deberá ser reemplazado por el árbitro asistente de reserva. En este caso, se
deberá informar a la Comisión de Árbitros de la FIFA sin demora.
5. Después del partido, el árbitro rellenará y firmará el acta del partido
(formulario del informe ofi cial de la FIFA). Después del partido, el árbitro
entregará de inmediato el acta al coordinador general de la FIFA en el estadio.
En ella, el árbitro habrá anotado lo más detalladamente posible todos los
incidentes ocurridos antes, durante y después del partido, como, por ejemplo,
las infracciones de los jugadores sancionados con amonestación o expulsión,
la conducta antideportiva de oficiales, aficionados o de cualquier otra persona
que actúe en nombre de alguna asociación durante el partido o los pormenores
de cualquier otro incidente.

I. DISPOSICIONES GENERALES 29

Reglas de Juego

1. Todos los partidos se jugarán de acuerdo con las Reglas de Juego promulgadas
por el International Football Association Board y en vigor en el momento en que
se dispute la competición. En caso de que exista alguna discrepancia sobre la
interpretación de las Reglas de Juego, el texto inglés hará fe.
2. Los partidos tendrán una duración de 90 minutos, de dos partes de 45
minutos cada una y con un descanso de 15 minutos.
3. Si, conforme a lo estipulado en este reglamento, se tiene que jugar una
prórroga en caso de empate al fi nal del tiempo reglamentario, dicha prórroga
consistirá en dos partes de 15 minutos sin descanso entre ellas. La prórroga
se comenzará a disputar tras una pausa de 5 minutos al finalizar el tiempo
reglamentario de 90 minutos.
4. Conforme al procedimiento establecido en las Reglas de Juego, si el partido
sigue empatado después de la prórroga, se pasará a la tanda de penaltis para
determinar el ganador.
18
Gestión de entradas

1. La FIFA es responsable de todo el sistema de gestión de entradas de la
competición.
2. Las asociaciones participantes recibirán entradas de cortesía para la
competición. La FIFA determinará el número de entradas de cortesía en una
fecha posterior.
3. La FIFA y la comisión organizadora de la FIFA elaborarán un reglamento
especial para las entradas, que se aplicará a los poseedores de entradas, entre
otros, las asociaciones.

30 I. DISPOSICIONES GENERALES

4. La FIFA enviará un contrato sobre la asignación de entradas a las
asociaciones participantes. Todas las asociaciones participantes deberán acatar
este contrato de asignación de entradas y garantizar que los miembros de su
delegación y demás afiliados también acaten dicho contrato.
19 Derechos comerciales

1. La FIFA es propietaria de todos los derechos que emanan de la competición
y de cualquier acto que recaiga en su jurisdicción, sin restricción alguna en
cuanto a contenido, tiempo, lugar y legislación. Estos derechos incluyen,
entre otros, los derechos económicos de cualquier índole, los de grabación
audiovisual, radiofónica, de reproducción y retransmisión, multimedia, de
comercialización, promocionales o intangibles, tales como los logotipos, o los
derechos derivados de la ley de propiedad intelectual vigente o futura, sujetos
a las disposiciones fi jadas en los reglamentos específicos.
2. La FIFA publicará más adelante el Reglamento de Comercialización y
Transmisión de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013 en el que se
especifi quen estos derechos comerciales y de propiedad intelectual. Todas
las asociaciones participantes deberán acatar este reglamento durante la
competición y garantizar que sus miembros, ofi ciales, jugadores, delegados y
otros afiliados también cumplan con dichas disposiciones.
20 Disposiciones económicas

1. Las asociaciones participantes en la competición asumen la responsabilidad
de sufragar los siguientes gastos:
a) pólizas de seguro que cubran los riesgos, entre otros, de lesión,
accidente, enfermedad o viaje, que puedan afectar a los miembros de
su delegación y a toda persona que desempeñe tareas en su nombre, de
acuerdo con la reglamentación y la normativa de la FIFA en vigor;

I. DISPOSICIONES GENERALES 31
b) alojamiento y manutención durante la competición (si supera la
aportación de la FIFA), incluido el alquiler de salas de reuniones y de
equipo audiovisual;

c) gastos generados por los miembros que se sumen a la delegación de la
asociación (más de 40 personas).

2. Como se estipula en el HA, la asociación organizadora, tramitará y correrá
con los gastos de todos los viajes nacionales (por carretera, en tren o avión)
de todos los miembros de las delegaciones de las asociaciones participantes
(máximo 40 personas por delegación), incluidos el equipamiento y todos los
gastos a ellos vinculados.

32 I. DISPOSICIONES GENERALES

b) contribución a los gastos de alojamiento y manutención de 40 personas
por asociación participante, conforme a una tarifa por determinar, que
comenzará cuatro noches antes del primer partido del equipo y terminará
dos noches después de su último partido. La comisión organizadora de la
FIFA determinará las tarifas según el promedio de precios de los hoteles de
concentración en las sedes respectivas.

c) premio en metálico para las asociaciones miembro participantes; la
comisión organizadora de la FIFA determinará las cantidades;

d) gastos de los ofi ciales de partido, los asesores de árbitros, los comisarios
de partido y otros miembros de la delegación de la FIFA;

e) los gastos de control de dopaje;

f) gastos de los seguros contratados por la FIFA para la cobertura de sus
propios riesgos.

4. El resto de riesgos –en particular, aquellos de la asociación organizadora–
deberán cubrirse mediante pólizas de seguro suplementarias, cuyas primas
abonará la asociación organizadora. Para evitar que los seguros se dupliquen
o que la cobertura resulte insufi ciente, la FIFA y la asociación organizadora
deberán acordar las cláusulas de estos contratos y el alcance de la cobertura
de los seguros. La FIFA fi jará los plazos para la presentación, aprobación y
ratificación de dichos contratos.
5. Cualquier otro gasto, aparte de los mencionados en el presente reglamento,
correrá a cargo de la asociación participante que incurra en el mismo (v. art. 4).
6. Se establecerán términos y condiciones de índole económica para las
asociaciones participantes, los cuales se incluirán en un anexo especial o en una
circular.

II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN 33
21 Sorteo

1. El sorteo de la competición tendrá lugar el 1 de diciembre de 2012.
2. La FIFA organizará el sorteo y el COL será el anfitrión, que organizará
simultáneamente un seminario para los equipos y otras actividades vinculadas a
la competición.

Criterios de convocatoria

1. Al convocar a los jugadores que conformarán su selección, las asociaciones
participante en la competición deberá tener en cuenta las siguientes
disposiciones:
a) todos poseerán la nacionalidad del país que representen y estarán
sujetos a su jurisdicción;

b) de conformidad con los Estatutos de la FIFA, el Reglamento de
Aplicación de los Estatutos y toda la reglamentación de la FIFA al respecto,
todos cumplirán con los criterios de convocatoria.

2. Las asociaciones participantes serán responsables de alinear solo a jugadores
que reúnan los citados requisitos. De no cumplir esta disposición, se enfrentarán
a las consecuencias estipuladas en el Código Disciplinario de la FIFA.
3. Las protestas sobre los criterios de convocatoria se someterán a la Comisión
Disciplinaria de la FIFA, que tomará un decisión de conformidad con el Código
Disciplinario de la FIFA (v. art. 11, apdo. 3).

34 II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN

Listas de jugadores y lista de la delegación oficial

1. Todas las asociaciones deberán presentar a la FIFA una lista definitiva de 23
jugadores (en adelante, “lista defi nitiva”), que incluirá a tres guardametas.
Deberán enviar esta lista a la FIFA antes del 3 de junio de 2013.
2. La lista defi nitiva (con el nombre completo, el nombre por el que se conoce
al jugador, el nombre que figura en la camiseta, lugar y fecha de nacimiento,
el número de pasaporte, el club para el que juega y la nacionalidad de dicho
club, la altura, el peso, el número de internacionalidades y de goles anotados
en partidos internacionales) deberá enviarse a la secretaría general de la FIFA
mediante el formulario oficial destinado a tal efecto. Solo se podrán asignar
a los jugadores los números del 1 al 23, y el número 1 deberá reservarse para
uno de los guardametas. Los números en las camisetas deberán corresponder
a los indicados en la lista defi nitiva. Todos los equipos deberán suministrar una
camiseta de guardameta sin número al dorso que se utilizará en caso de que el
este deba ser reemplazado por un jugador de campo (por lesión o expulsión)
para distinguirlo de los otros jugadores. Únicamente estos 23 jugadores podrán
participar en la competición, salvo en casos de fuerza mayor reconocidos por la
comisión organizadora de la FIFA.
3. La secretaría general de la FIFA publicará las listas definitivas.
4. Un jugador inscrito en la lista defi nitiva solo podrá reemplazarse en caso
de lesión grave y no más tarde de las 24 horas previas al primer partido de
su equipo. La Comisión de Medicina de la FIFA aprobará por escrito dichas
sustituciones tras recibir y aprobar un examen médico detallado en uno de los
cuatro idiomas ofi ciales de la FIFA. Si la gravedad de la lesión impide al jugador
participar en la competición, este órgano aprobará la solicitud de sustitución.
La asociación participante facilitará a la FIFA todos los datos del nuevo jugador
(v. art. 23, apdo. 2); al mismo tiempo, enviará la solicitud de reemplazo del
jugador lesionado. El jugador sustituto deberá llevar en la camiseta el número
del jugador lesionado.

II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN 35
5. Los 23 jugadores fi gurarán en la alineación del partido (11 titulares y 12
suplentes). Durante el partido, se permite un máximo de tres sustituciones, que
podrán realizarse en cualquier momento del mismo.
6. En el banquillo podrán sentarse como máximo 23 personas (11 oficiales y
12 sustitutos). Los nombres de estos oficiales deberán incluirse en el formulario
“Ofi ciales en el banquillo”, que deberá entregarse al coordinador general de la
FIFA. Los jugadores u oficiales suspendidos no están autorizados a sentarse en
el banquillo.
7. Antes del inicio de la competición fi nal, todos los jugadores inscritos en
la lista deberán acreditar su identidad, nacionalidad y edad mediante un
pasaporte válido provisto de fotografía (que especifique el día, mes y año de
nacimiento). El jugador que no presente el pasaporte no podrá participar en la
competición.
24 Acreditación

1. La FIFA entregará una acreditación oficial con fotografía a cada uno de los
miembros de las delegaciones de los equipos. Las asociaciones participantes
recibirán un máximo de 45 acreditaciones (23 para los jugadores inscritos y 22
para sus oficiales).
2. Al objeto de controlar y restringir el acceso a los vestuarios y al terreno de
juego, la FIFA hará entrega a todos los equipos de un determinado número de
dispositivos suplementarios de acceso. En los seminarios para los equipos y en
circulares se ofrecerán más detalles al respecto.
3. Solamente los jugadores en posesión de una acreditación válida estarán
autorizados a participar en la competición.
4. Se podrá inspeccionar en todo momento las acreditaciones y los dispositivos
suplementarios de los miembros de la delegación.

36 II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN

5. Los jugadores lesionados que sean reemplazados a más tardar 24 horas
antes del inicio del primer partido de su equipo (v. art. 23, apdo. 4) deberán
devolver sus acreditaciones a la FIFA. En consecuencia, los jugadores que
hayan devuelto sus acreditaciones dejarán de ser considerados miembros de la
lista oficial de la delegación de la asociación participante.
6. Las asociaciones participantes deberán velar por que todos los datos de la
acreditación requeridos por la FIFA se remitan antes del plazo estipulado por la
FIFA. Se enviará más información al respecto en una circular de la FIFA.
25 Formato

1. La competición consistirá en una fase de grupos, seguida por otras de
eliminatorias a partido único: semifi nales, partido por el tercer puesto y final.
2. En la fase de grupos, los últimos partidos de cada grupo se jugarán
simultáneamente.
3. En las fases de partido único, si un encuentro termina en empate después
de 90 minutos, se jugará una prórroga (2 partes de 15 minutos cada una)
y, posteriormente, si es necesario, se pasará a la tanda de penaltis para
determinar el ganador.
26
Fase de grupos

1. Los ocho equipos participantes se repartirán en dos grupos de cuatro
equipos cada uno.
2. La comisión organizadora de la FIFA distribuirá los equipos en grupos
determinando los cabezas de serie y el agrupamiento de los equipos mediante
sorteo público y tomando en consideración factores deportivos y geográficos.
El país anfitrión, Brasil, será el equipo cabeza de serie A1 y disputará el partido
inaugural.

II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN 37
3. Los equipos de los dos grupos se distribuirán de la manera siguiente:
Grupo A Grupo B
A1 B1
A2 B2
A3 B3
A4 B4

4. Los partidos de la primera fase se jugarán de acuerdo con el siguiente
calendario:
1.ª jornada 2.ª jornada 3.ª jornada

A1 – A2 A1 – A3 A4 – A1
A3 – A4 A4 – A2 A2 – A3
B1 – B2 B1 – B3 B4 – B1
B3 – B4 B4 – B2 B2 – B3

5. El formato será de liguilla, en el que todos los equipos de un mismo grupo
se enfrentarán una vez entre ellos. La victoria valdrá 3 puntos, el empate 1 y la
derrota 0.
6. El orden de clasificación de los equipos en cada grupo se determinará de la
manera siguiente:
a) mayor número de puntos obtenidos en todos los partidos de grupo;
b) diferencia de goles en todos los partidos de grupo;
c) mayor número de goles marcados en todos los partidos de grupo.


38 II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN

Si dos o más equipos obtienen el mismo resultado conforme a los tres criterios
mencionados, su posición se determinará de la siguiente manera:

d) mayor número de puntos obtenidos en los partidos de grupo entre los

equipos en cuestión;

e) diferencia de goles en los partidos de grupo entre los equipos en

cuestión;

f) mayor número de goles marcados en los encuentros de grupo entre los
equipos en cuestión;

g) sorteo por parte de la comisión organizadora de la FIFA.

7. Los equipos clasifi cados primero y segundo de cada grupo se clasificarán
para las semifinales.
27 Semifi nales

Los cuatro equipos clasificados en la fase de grupos jugarán las semifinales de
la siguiente forma:
1.º A contra 2.º B
1.º B contra 2.º A

Partido por el 3.er puesto y final

1. Los ganadores de las semifinales disputarán la final.
2. Los perdedores de las semifinales disputarán el partido por el 3.er puesto.

II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN 39

Trofeo, distinciones y medallas

1. El equipo ganador recibirá el trofeo de la competición de manos de un
representante de la FIFA.
2. Las asociaciones participantes recibirán una placa conmemorativa.
3. Las asociaciones participantes clasifi cadas en los lugares primero, segundo,
tercero y cuarto de la competición recibirán, cada una, un diploma.
4. Los equipos clasifi cados en los tres primeros puestos de la competición
recibirán medallas que serán de oro para el equipo campeón, de plata para el
subcampeón y de bronce para el tercero.
5. Cada uno de los oficiales de partido que participe en los partidos por el
tercer puesto y la fi nal recibirá una medalla.
6. Durante la competición fi nal, se celebrará el Concurso Fair Play (v. anexo). La
comisión organizadora de la FIFA decidirá la clasificación definitiva al término
de la competición. Sus decisiones serán definitivas.
7. Al final del campeonato se otorgarán las siguientes distinciones especiales:
a) Trofeo Fair Play
Los jugadores y ofi ciales del equipo ganador del Concurso Fair Play recibirán
el Trofeo Fair Play de la FIFA, las medallas y los diplomas correspondientes,
así como un vale por la suma de 10 000 USD que deberá canjearse por
equipamiento deportivo para el desarrollo del fútbol juvenil. Las directrices
vigentes se encuentran en el Reglamento del Concurso Fair Play.

b) Bota de Oro, de Plata y de Bronce

La Bota de Oro se otorgará al jugador que anote el mayor número de
goles en la competición. Si dos o más jugadores anotan el mismo número
de goles, se decidirá al ganador mediante el número de asistencias de cada
uno, tal y como haya establecido el Grupo de Estudio Técnico de la FIFA.


40 II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN

Si dos o más jugadores siguen empatados tras considerar el número de
asistencias, se decidirá el ganador por el total de minutos jugados en el torneo.
El jugador que haya jugado menos minutos ocupará el primer lugar.

También se otorgará la Bota de Plata y la Bota de Bronce al segundo y al tercer
máximo goleador de la competición final.

c) Balón de Oro, de Plata y de Bronce

El Balón de Oro se otorgará al mejor jugador de la competición, elegido
mediante votación de los medios informativos acreditados en la misma
y los afi cionados. También se otorgará un Balón de Plata y un Balón de
Bronce al segundo y al tercer mejor jugador.

d) Guante de Oro

El mejor guardameta del torneo, seleccionado por el Grupo de Estudio

Técnico de la FIFA, recibirá el Guante de Oro.

8. No habrá otras distinciones oficiales aparte de las mencionadas, salvo
decisión expresa de la comisión organizadora de la FIFA.

III. DISPOSICIONES FINALES 41
30 Casos excepcionales

Tras consultar a la asociación organizadora, la comisión organizadora de la
FIFA impartirá las instrucciones necesarias en circunstancias excepcionales
que puedan ocurrir en el país anfitrión. Estas instrucciones formarán parte
integrante del presente reglamento.

31 Imprevistos

Los casos que no estén previstos en el presente reglamento, así como los casos
de fuerza mayor, serán resueltos por la comisión organizadora de la FIFA. Todas
sus decisiones son definitivas, vinculantes e inapelables.

32 Reglamento prevaleciente

En caso de que se presenten divergencias entre el presente reglamento y
cualquier otro reglamento de competiciones editado por las confederaciones,
prevalecerá el contenido del presente reglamento.

33 Idiomas

En caso de que se presenten discrepancias relativas a la interpretación de los
textos en inglés, francés, español o alemán del reglamento, el texto inglés hará
fe.

42 III. DISPOSICIONES FINALES

Derechos de autor

Los derechos de autor del calendario de partidos, establecidos conforme a las
disposiciones del presente reglamento, son propiedad de la FIFA.

Declaración de renuncia

Toda renuncia por parte de la FIFA a proceder en caso de incumplimiento de
estas disposiciones (y de todo documento mencionado en este reglamento)
no tendrá efecto ni se interpretará como una renuncia a actuar en caso de
otro incumplimiento de tales disposiciones o del incumplimiento de cualquier
otra estipulación, o una renuncia a cualquier otro derecho que emane de este
reglamento o de cualquier otro documento. Solo serán válidas las renuncias
por escrito. En caso de que la FIFA decida no insistir en el estricto cumplimiento
de cualquier disposición de este reglamento, o de cualquier otro documento
mencionado en este reglamento, este hecho no será considerado una renuncia
a dicha disposición, ni privará a la FIFA del derecho de insistir ulteriormente
en el estricto cumplimiento de la misma, de cualquier otra provisión de este
reglamento o de cualquier documento mencionado en él.

III. DISPOSICIONES FINALES 43

Entrada en vigor

El presente reglamento fue ratifi cado por el Comité Ejecutivo de la FIFA en
diciembre de 2012 y entró en vigor con efecto inmediato.

Zúrich, diciembre de 2012

Por el Comité Ejecutivo de la FIFA

Presidente: Secretario General:
Joseph S. Blatter Jérôme Valcke

44 APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY

I. Disposiciones generales
1. En su esfuerzo por fomentar el juego limpio, la FIFA celebra una competición
de deportividad que premia a las selecciones en competiciones oficiales tras
evaluar su comportamiento. El encargado de la evaluación será uno de los siguientes
delegados de la FIFA: el comisario del partido, un miembro del Grupo
de Estudio Técnico o un miembro de una comisión permanente.
2. El objetivo de las actividades relacionadas con el juego limpio es cultivar el
espíritu deportivo entre jugadores, ofi ciales de equipo y espectadores, para que
los aficionados disfruten aún más del partido.
3. Una vez terminado el partido, el delegado deberá completar el formulario
correspondiente tras consultar con el árbitro y el asesor de árbitros.
4. Se deberán tener en cuenta todos los encuentros de la competición final.
5. La comisión organizadora de la FIFA recopilará y publicará la clasificación
definitiva al término de la competición final. Su decisión será definitiva.
6. La FIFA otorgará al equipo ganador del Concurso Fair Play un trofeo, una
medalla para cada jugador y oficial, y un diploma, que pasarán a ser de su
propiedad. Además, el equipo ganador recibirá un vale por la suma de 10 000
USD, canjeable por equipamiento deportivo que deberá utilizar exclusivamente
para el desarrollo de los equipos juveniles.

APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY 45

II. Criterios de evaluación
1. El formulario de evaluación contiene seis criterios que sirven para juzgar la
deportividad de los equipos. La evaluación deberá destacar los aspectos positivos
y no los negativos. Como regla general, solo se concederá el máximo de
puntos a los equipos que exhiban una actitud encomiable.
2. Las tarjetas rojas y amarillas se sustraen de un máximo de 10 puntos:
– una tarjeta amarilla: 1 punto menos
– dos tarjetas amarillas/roja indirecta: 3 puntos menos
– tarjeta roja directa: 3 puntos menos
– tarjeta amarilla/roja directa: 4 puntos menos
Las tarjetas rojas y amarillas son las únicas sanciones que conllevan sustracción
de puntos.

3. Juego encomiable
Mínimo 1 punto
Máximo 10 puntos
El objetivo de esta evaluación es recompensar el juego atractivo y de ataque, y

deberá tomar en cuenta los siguientes aspectos:
a) Aspectos positivos

– táctica más atacante que defensiva;
– aumentar el ritmo de juego;
– no dejar de buscar el gol, aun cuando se ha obtenido ya el resultado
deseado (e.g. clasificación).
b) Aspectos negativos

– táctica basada en el juego violento;
– simulación;
– pérdida de tiempo, etc.

46 APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY

c) En términos generales, jugar bien guarda una estrecha relación con el

número de oportunidades de gol y el número de goles anotados.

4. Respeto al adversario
Mínimo 1 punto
Máximo 5 puntos

Los jugadores deberán observar las Reglas de Juego, el reglamento de la competición
y respetar a los adversarios, entre otros.

Al evaluar la conducta de los jugadores ante sus adversarios, se debe evitar recurrir
por segunda vez a las tarjetas rojas y amarillas como criterio para sustraer
puntos. Sin embargo, el delegado puede considerar la gravedad de las faltas castigadas
con tarjetas, así como las infracciones que el árbitro haya pasado por alto.

La evaluación no deberá tener como base principal las infracciones, sino más
bien acciones encomiables (p. ej. prestar asistencia a un adversario lesionado).
La conducta irreprochable, pero sin ninguna acción encomiable o gesto amable
hacia el adversario, deberá calificarse con 4 en lugar de 5 puntos.

5. Respeto al árbitro y a los oficiales de partido
Mínimo 1 punto
Máximo 5 puntos

Se espera que los jugadores respeten a los oficiales de partido y acaten sus decisiones.

Una actitud cordial hacia el árbitro deberá ser recompensada con puntos; una
actitud de este tipo incluye aceptar sin protestas sus decisiones. El comportamiento
normal, pero sin ninguna acción encomiable o gesto amable hacia el
árbitro, deberá calificarse con 4 en lugar de 5 puntos.

APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY 47

6. Conducta de los oficiales de equipo
Mínimo 1 punto
Máximo 5 puntos

Los entrenadores y otros oficiales de equipo deberán esforzarse por mejorar el
nivel deportivo, técnico y táctico, así como la moral de su equipo. En particular,
deberán dar instrucciones a los jugadores a fin de que observen un comportamiento
acorde con los principios del juego limpio.

Se tendrán en cuenta los aspectos positivos y negativos del comportamiento de
los ofi ciales del equipo, por ejemplo, si tranquilizan a jugadores irritados, o bien
la manera en la que aceptan las decisiones del árbitro. Se considera una actitud
negativa incitar o provocar a los jugadores.

Un factor que también se considerará en la evaluación es la colaboración con
los medios de comunicación. El comportamiento normal, pero sin ninguna acción
positiva o gesto amable, deberá calificarse con 4 en lugar de 5 puntos.

7. Comportamiento del público
Mínimo 1 punto
Máximo 5 puntos

El público es un parte integrante de un partido de fútbol. El apoyo de los aficionados
puede contribuir al triunfo de un equipo. La algarabía, los cánticos, etc.,
dan ánimo a los equipos y crean un ambiente acorde al espíritu del juego limpio.

Sin embargo, se espera que los espectadores respeten al equipo adversario y al
árbitro. Igualmente, que sepan apreciar la actuación de los adversarios, incluso
si estos últimos resultan vencedores; de ningún modo deberán intimidar o
amenazar al árbitro, al equipo adversario o a la afición de este último.

48 APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY

No se concederá el máximo de 5 puntos a menos que se cumplan todas las
condiciones indicadas, particularmente en lo referente a la creación de un ambiente
agradable y respetuoso.

Esta evaluación se tendrá en cuenta únicamente en la medida en que un número
considerable de afi cionados de un equipo determinado esté presente. Si
el número de seguidores es insignifi cante, se anotará la abreviatura “n.a.” (no
procede).


APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY 49

III. Evaluación final
1. La evaluación final de un equipo se obtiene de la siguiente manera:
a) se suman todos los puntos concedidos, p. ej. al equipo A:
8 + 7 + 3 + 4 + 5 + 4 = 31
b) se divide el total entre el máximo de puntos posible (40)

31 ÷ 40 = 0.775
c) esta cifra se multiplica por 1 000: 0.775 x 1 000 = 775
Si el número de seguidores es insignifi cante y no se aplica el criterio “compor


tamiento del público” (“n.a.”: v. art. II, apdo. 7 del Reglamento del Concurso
Fair Play), el máximo de puntos posible será 35.
En este caso, la evaluación final de un equipo se obtiene así:


a) se suman todos los puntos concedidos, p. ej. al equipo B:

7 + 8 + 2 + 5 + 2 = 24
b) se divide el total entre el máximo de puntos posible (35)
:
24 ÷ 35 = 0.686

c) esta cifra se multiplica por 1 000: 0.686 x 1 000 = 686
La evaluación final de un equipo durante el curso de la competición final se
efectuará mediante la suma de los resultados obtenidos en cada partido, el
total se dividirá posteriormente entre el número de partidos disputados.

50 APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY

2. Los equipos que sean eliminados en la fase de grupos de la competición final
quedan excluidos del Concurso Fair Play.
Además de la evaluación, los miembros de la delegación de la FIFA podrán
hacer una breve apreciación oral de la actuación de los equipos en lo que concierne
al juego limpio para explicar los aspectos positivos y negativos tomados
en cuenta en la evaluación. En esta evaluación, se puede igualmente hacer
mención de algunos gestos destacados por parte de jugadores, oficiales, árbitros
o cualquier otra persona. No obstante, no se adjudicarán más puntos por
esta razón.

El presente reglamento fue aprobado por el Comité Ejecutivo de la FIFA el 21
de mayo de 2012 y entró en vigor con efecto inmediato.

La versión anterior de este reglamento se aplicará por analogía a toda incidencia
que surgiera antes de que el presente reglamento entrara en vigor.

Zúrich, julio de 2012

Por el Comité Ejecutivo de la FIFA

Presidente: Secretario General:
Joseph S. Blatter Jérôme Valcke

- volver -

   

NEDD

COPA CONFEDERACIOENS - LOGO