PAISES COPA
CONFEDERACIONES
-
volver -
Nombre |
Nacimiento |
Posición |
Clubes |
|
|
|
|
Fernando MUSLERA |
16/06/1986 |
AR |
Galatasaray SK (TUR) |
Diego LUGANO |
02/11/1980 |
DF |
Malaga CF (ESP) |
Diego GODIN |
16/02/1986 |
DF |
Atletico Madrid (ESP) |
Sebastian COATES |
07/10/1990 |
DF |
Liverpool FC (ENG) |
Walter GARGANO |
23/07/1984 |
MC |
FC Internazionale (ITA) |
Alvaro PEREIRA |
28/11/1985 |
MC |
FC Internazionale (ITA) |
Cristian RODRIGUEZ |
30/09/1985 |
MC |
Atletico Madrid (ESP) |
Sebastian EGUREN |
08/01/1981 |
MC |
Club Libertad (PAR) |
Luis SUAREZ |
24/01/1987 |
DL |
Liverpool FC (ENG) |
Diego FORLAN |
19/05/1979 |
DL |
SC Internacional (BRA) |
Abel HERNANDEZ |
08/08/1990 |
DL |
US Citta di Palermo (ITA) |
Juan CASTILLO |
17/04/1978 |
AR |
Danubio FC (URU) |
Matias AGUIRREGARAY |
01/04/1989 |
DF |
CA Penarol (URU) |
Nicolas LODEIRO |
21/03/1989 |
MC |
Botafogo (BRA) |
Diego PEREZ |
18/05/1980 |
MC |
Bologna FC (ITA) |
Maximiliano PEREIRA |
08/06/1984 |
DF |
SL Benfica (POR) |
Egidio AREVALO |
01/01/1982 |
MC |
US Citta di Palermo (ITA) |
Gaston RAMIREZ |
02/12/1990 |
MC |
Southampton FC (ENG) |
Andres SCOTTI |
14/12/1975 |
DF |
Club Nacional de Football (URU) |
Alvaro GONZALEZ |
29/10/1984 |
MC |
SS Lazio (ITA) |
Edinson CAVANI |
14/02/1987 |
DL |
SSC Napoli (ITA) |
Martin CACERES |
07/04/1987 |
DF |
Juventus FC (ITA) |
Martin SILVA |
25/03/1983 |
AR |
Defensor SC (URU) |
COPA
CONFEDERACIONES - FECHAS / PARTIDOS
-
volver -
REGLAMENTO
COPA CONFEDERACIONES - BRASIL 2013
-
volver -
Reglamento
Copa FIFA Confederaciones
Brasil 2013
DISPOSICIONES GENERALES
Copa FIFA Confederaciones
Comisión Organizadora de la Copa FIFA Confederaciones
Brasil 2013
Copa FIFA Confederaciones
1. La Copa FIFA Confederaciones (en lo sucesivo, “la competición”)
es un
torneo deportivo de la FIFA incorporado a sus Estatutos.
2. El 30 de octubre de 2007, el Comité Ejecutivo de la FIFA designó
a la
Confederação Brasileira de Futebol (en adelante, “la CBF”)
asociación
organizadora de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013. La
asociación
organizadora es responsable de preparar, organizar y celebrar la
competición,
así como de la seguridad durante su disputa.
3. Al objeto de organizar la competición, la CBF ha creado un Comité
Organizador Local (COL) a modo de entidad con personalidad jurídica
independiente, de acuerdo con el Acuerdo de Candidatura y
Organización
o simplemente el Acuerdo de Candidatura (HA, por sus siglas en
inglés)
formalizado entre la FIFA y la CBF.
4. En lo sucesivo, la CBF y su COL se denominarán conjuntamente la
asociación
organizadora. La asociación organizadora está sujeta a la dirección
y la
supervisión de la FIFA, la cual decidirá en última instancia sobre
todos los
asuntos relacionados con la Copa FIFA Confederaciones 2013. Las
decisiones
de la FIFA son definitivas, vinculantes e inapelables.
5. Las relaciones laborales entre la asociación organizadora y la
FIFA se rigen
por un contrato especial, el HA, sus anexos y enmiendas, las
disposiciones,
directrices, decisiones y circulares de la FIFA, así como por los
Estatutos de la
FIFA y sus distintos reglamentos. La asociación organizadora se
compromete
a observar los Estatutos de la FIFA, sus reglamentos, directivas,
decisiones,
directrices y circulares, así como el HA.
6. El Comité Ejecutivo de la FIFA ha creado por su parte la Comisión
Organizadora de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013 (en
adelante, “la
comisión organizadora de la FIFA”) con el fin de organizar la
competición.
DISPOSICIONES GENERALES
7. El Reglamento de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013 (en
adelante, “el
reglamento”) regula los derechos, los deberes y las
responsabilidades de las asociaciones
participantes en esta competición, incluidos los de la asociación
anfitriona, ya que
es parte integral del contrato de la asociación organizadora. Este
reglamento y las
directrices, directivas, decisiones y circulares elaboradas por la
FIFA son vinculantes para
todas las partes implicadas en la preparación, organización y
celebración de la Copa FIFA
Confederaciones Brasil 2013.
8. Pertenecen a la FIFA todos los derechos vinculados con la
competición no concedidos
por el presente reglamento o por acuerdos concretos a una asociación
participante o a
una confederación.
9. Serán de aplicación los Estatutos de la FIFA y toda la
reglamentación vigente de este
organismo. Toda referencia a los Estatutos y a la reglamentación de
la FIFA en este
reglamento hace referencia a los Estatutos y a la reglamentación de
la FIFA vigentes en
el momento de aplicación.
10. La Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013 se disputará del 15 al
30 de junio de 2013.
Comisión Organizadora de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013
1. La Comisión Organizadora de la Copa FIFA Confederaciones,
nombrada por el Comité
Ejecutivo de la FIFA, es responsable de organizar esta competición
conforme a los
Estatutos de la FIFA.
2. En caso necesario, la comisión organizadora de la FIFA podrá
nombrar un bureau o
una subcomisión para tratar los asuntos urgentes. Las decisiones
adoptadas por estos
órganos entrarán en vigor de inmediato, pero estarán sujetas a la
ratificación de la
comisión organizadora de la FIFA en su siguiente reunión plenaria.
3. Las responsabilidades de la comisión organizadora de la FIFA son,
entre otras, las
siguientes:
a) supervisar los preparativos generales, determinar el formato de
la competición,
organizar el sorteo y formar los grupos;
I. DISPOSICIONES GENERALES
b) aprobar las fechas, las sedes y los horarios de los partidos;
c) aprobar la selección de estadios y terrenos de entrenamiento, de
acuerdo con el HA y tras consultar con el COL;
d) nombrar a los comisarios de partido;
e) decidir en los casos de partidos suspendidos (v. Regla 7 de las
Reglas de
Juego) y, si corresponde, remitir el caso a la Comisión
Disciplinaria de la
FIFA para su deliberación;
f) aprobar el balón ofi cial y el material técnico reglamentario;
g) a partir de la propuesta de la Unidad Antidopaje de la FIFA,
aprobar la
selección de los laboratorios autorizados por la AMA para llevar a
cabo los
análisis de dopaje;
h) informar de los casos relacionados con el art. 6 de este
reglamento a la
Comisión Disciplinaria de la FIFA para su deliberación;
i) decidir en caso de protesta y tomar las medidas necesarias para
certificar
su admisibilidad, excepto en los casos de protestas relacionadas con
los
criterios de convocatoria, de los cuales se encarga la Comisión
Disciplinaria
de la FIFA (v. art. 11, apdo. 3 y art. 22, apdo. 3 del reglamento);
j) reemplazar a las asociaciones que se retiren de la competición;
k) decidir en los casos en que las asociaciones miembro
participantes no
se ajusten a los plazos o a los requisitos formales a la hora de
remitir la
documentación;
l) decidir sobre el cambio del calendario de partidos en casos
excepcionales;
m) decidir en los casos de fuerza mayor;
I. DISPOSICIONES GENERALES 9
n) tratar cualquier otro asunto de la competición que no sea
responsabilidad de otro órgano de acuerdo con este reglamento o con
los
Estatutos de la FIFA.
4. Las decisiones de la comisión organizadora de la FIFA o de su
subcomisión o
bureau son definitivas, vinculantes e inapelables.
3
Responsabilidades de la asociación organizadora
1. Las obligaciones y responsabilidades de la asociación
organizadora se
estipulan en el HA, en el presente reglamento y en toda la
reglamentación,
directrices, directivas, decisiones y circulares de la FIFA o en
cualquier otro
acuerdo concertado entre la FIFA y la asociación organizadora.
2. Las responsabilidades de la asociación organizadora son, entre
otras, las
siguientes:
a) en colaboración con el Gobierno de Brasil, garantizar el orden y
la
seguridad, especialmente en los estadios, las zonas aledañas y en el
resto de recintos de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013. Para
ello,
podrá tomar aquellas medidas necesarias destinadas a impedir brotes
de
violencia;
b) mantener el orden y la seguridad dentro y fuera de los hoteles de
concentración y campos de entrenamiento de las asociaciones miembro
participantes;
c) tras consultar con la FIFA, contratar pólizas de seguro que
cubran
todos los riesgos que la organización de la competición pudiera
conllevar,
en particular, un seguro de responsabilidad civil para los estadios,
la
organización local, los miembros de la asociación organizadora y del
COL, los empleados, los voluntarios y toda persona que participe en
la organización de la competición, a excepción de los miembros de la
delegación de los equipos (v. art. 4, apdo. 2 b) del reglamento);
10 I. DISPOSICIONES GENERALES
d) contratar un seguro de responsabilidad civil que cubra los
riesgos de
accidente y fallecimiento de los espectadores;
e) contratar sufi ciente personal y responsables de seguridad a fin
de
garantizar el buen desarrollo de los partidos.
3. La asociación organizadora exime a la FIFA de toda
responsabilidad y
renuncia a reclamación alguna contra la FIFA y los miembros de su
delegación
por cualquier daño resultante de un acto u omisión relacionado con
la
organización y el desarrollo de la competición.
4. La asociación organizadora deberá garantizar el cumplimiento
inmediato de
toda decisión adoptada por la comisión organizadora de la FIFA
referente a sus
deberes y responsabilidades.
Asociaciones miembro participantes
1. Las siguientes asociaciones miembro tienen derecho a disputar la
competición:
• Japón ganador de la Copa Asiática de la AFC 2011
• p. c. ganador de la Copa Africana de Naciones de la CAF 2013
• México ganador de la Copa Oro de la CONCACAF 2011
• Uruguay ganador de la Copa América de la CONMEBOL 2011
• Tahití ganador de la Copa de Naciones de la OFC 2012
• Italia fi nalista de la Eurocopa de la UEFA 2012*
• España ganador de la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010
• Brasil anfitrión
* España, selección campeona de la Eurocopa de la UEFA 2012, se
clasifica
como vigente campeón de la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010
I. DISPOSICIONES GENERALES 11
2. Durante la competición, las asociaciones participantes son
responsables de:
a) el comportamiento de los miembros acreditados de su delegación
(”la delegación“), que incluye jugadores, entrenadores, directivos,
oficiales,
responsables de prensa, representantes e invitados, así como de toda
persona que desempeñe alguna función en su nombre durante toda la
competición, desde la entrada en el país hasta la salida;
b) garantizar la contratación de pólizas de seguro que cubran los
riesgos,
entre otros, de lesión, accidente, enfermedad o viaje, que puedan
afectar a
los miembros de su delegación y a toda persona que desempeñe tareas
en
su nombre, de acuerdo con la reglamentación de la FIFA (si procede);
c) sufragar los gastos imprevistos y aquellos generados por los
miembros
de la delegación del equipo;
d) sufragar todos los gastos derivados de una prolongación de
estadía de
cualquier miembro de su delegación, cuya duración establecerá la
FIFA;
e) solicitar los visados de entrada en el país organizador con la
suficiente
antelación; si fuera necesario, requerir la asistencia de la
asociación
organizadora lo antes posible;
f) asistir a las ruedas de prensa y otras actividades de prensa
oficiales
organizadas por la FIFA o por la asociación organizadora, de acuerdo
con
las instrucciones impartidas por la FIFA;
g) garantizar que todos los miembros de su delegación rellenen los
formularios de inscripción y firmen las declaraciones pertinentes.
3. Las asociaciones participantes y los miembros de su delegación se
comprometen a cumplir con las Reglas de Juego, los Estatutos y
reglamentos
vigentes de la FIFA (incluido este reglamento), en particular, con
el Código
Disciplinario de la FIFA, el Reglamento de Seguridad de la FIFA, el
Reglamento
Antidopaje de la FIFA, el Código Ético de la FIFA, el Reglamento de
Comercialización y Transmisión de la FIFA de la Copa FIFA
Confederaciones
12 I. DISPOSICIONES GENERALES
Brasil 2013 y el Reglamento de Equipamiento de la FIFA, así como
todas las
circulares, directrices y decisiones de los órganos de la FIFA, a
menos que este
reglamento estipule lo contrario. Las asociaciones participantes y
sus jugadores
y ofi ciales también se comprometen a cumplir el Acuerdo sobre
Asignación
de Entradas a las Asociaciones Participantes y la Asociación
Organizadora y
todas las demás directivas y circulares de la FIFA vinculadas con la
Copa FIFA
Confederaciones Brasil 2013.
4. Todos los miembros de las delegaciones de las asociaciones
participantes se
comprometen a cumplir en su integridad con los Estatutos, los
reglamentos de
la FIFA y las decisiones, directrices y circulares de sus órganos,
en particular del
Comité Ejecutivo, la comisión organizadora de la FIFA, la Comisión
de Árbitros,
la Comisión de Ética, la Comisión Disciplinaria y la Comisión de
Apelación.
5. Todas las asociaciones participantes indemnizarán, defenderán y
exonerarán
de responsabilidad a la FIFA, a la asociación organizadora, así como
a sus
ofi ciales, directores, empleados, representantes, agentes o
cualquier otra
persona colaboradora, ante cualquier responsabilidad civil,
obligación, pérdida,
daño, sanción, queja, acción, multa o gasto (incluidos los gastos
razonables de
las costas procesales) de cualquier tipo o naturaleza que resulte,
se desprenda o
se atribuya al incumplimiento de este reglamento por parte de las
asociaciones
participantes, los miembros de su delegación, sus afiliados y
cualquier otra
parte contractual de las asociaciones participantes.
6. De acuerdo con el calendario internacional de partidos, las
asociaciones
participantes podrán jugar partidos amistosos antes de la
competición cuando
lo deseen y con la selección o club que elijan, excepto contra sus
rivales en la
fase de grupos. Aquellos partidos amistosos que se disputen en
Brasil estarán
sujetos a las siguientes restricciones:
a) Con el fi n de no interferir en los preparativos de la
competición
(v. art. 15, apdo. 12), y siempre y cuando la comisión organizadora
de
la FIFA no conceda un permiso especial, no podrán disputarse
partidos
amistosos en ninguno de los estadios ni de los campos de
entrenamiento
elegidos para la competición durante los 15 días laborales
anteriores al
inicio de la misma hasta que esta concluya.
I. DISPOSICIONES GENERALES 13
b) No se establecerá vínculo alguno entre la competición y el
partido
amistoso, o entre este y la Copa Mundial de la FIFA™, es decir, no
se
utilizarán los logotipos ni de la competición ni de la Copa Mundial
de la
FIFA™, ni se establecerá un vínculo verbal (p. ej. “En ruta hacia la
Copa
Mundial, “Gira de la Copa Confederaciones” o similares).
Inscripción en la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013
1. La Copa FIFA Confederaciones se celebra cada cuatro años.
2. Todas las asociaciones clasificadas confi rmarán su participación
remitiendo a
la secretaría general de la FIFA los originales del formulario de
inscripción oficial,
debidamente rellenado y firmado, y toda la documentación
suplementaria
requerida, según haya comunicado la FIFA mediante sus circulares y
dentro de los
plazos que esta haya fijado. Es de suma importancia enviar los
documentos por
correo certificado antes de que se cumpla el plazo fijado. Se
considerará cumplido
el plazo si los documentos llegan a la FIFA el mismo día que vence
dicho plazo.
3. Al inscribirse en la competición, las asociaciones participantes
y los miembros
de su delegación se comprometen a:
a) observar y cumplir los Estatutos, los reglamentos, directivas,
circulares,
directrices y decisiones de la FIFA, así como con las leyes
nacionales e
internacionales;
b) aceptar que la FIFA resuelva todas las cuestiones
administrativas,
disciplinarias y arbitrales de la competición de acuerdo con el
pertinente
reglamento de la FIFA;
c) participar con la mejor selección de futbolistas posible en todos
los
partidos de la competición que vaya a disputar su equipo;
d) aceptar todos los preparativos realizados por la asociación
organizadora
de común acuerdo con la FIFA;
14 I. DISPOSICIONES GENERALES
e) aceptar el derecho de la FIFA a utilizar o sublicenciar, de
manera
no exclusiva, a perpetuidad y libre de cargas, grabaciones, nombres,
fotografías e imágenes (fi jas o en movimiento) que aparezcan o se
generen
en relación con la participación de los miembros de la delegación de
equipo de las asociaciones participantes en la competición de
conformidad
con el Reglamento de Comercialización y Transmisión de la FIFA de la
Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013. En caso de que el derecho de
la FIFA a utilizar o sublicenciar tales grabaciones, nombres,
fotografías e
imágenes pudiese pasar a ser propiedad de terceros o a estar
controlado
por estos, la asociación participante junto con sus miembros de
delegación
garantizarán que dichos terceros renuncien, se comprometan y cedan o
transfi eran incondicionalmente a la FIFA, con efecto inmediato y
plena
garantía de titularidad, a perpetuidad y sin restricción alguna,
todos los
derechos mencionados para su libre explotación por parte de la FIFA
como
se describe anteriormente;
f) garantizar la contratación de pólizas de seguro que cubran los
riesgos,
entre otros, de lesión, accidente, enfermedad o viaje, que puedan
afectar a
los miembros de su delegación y a toda persona que desempeñe tareas
en
su nombre, de acuerdo con la reglamentación de la FIFA (si procede);
g) observar el principio de deportividad.
Retirada, partido no disputado y suspensión defi nitiva
1. Las asociaciones participantes tienen la obligación de disputar
todos los
partidos de la competición hasta que resulten eliminadas.
2. Si una asociación participante se retira antes de que falten 30
días para
su primer partido en la competición, la Comisión Disciplinaria de la
FIFA
le impondrá una multa de un mínimo de 15 000 CHF. Si una asociación
participante se retira a menos de 30 días de su primer partido en la
competición, la Comisión Disciplinaria de la FIFA le impondrá una
multa de un
mínimo de 100 000 CHF.
I. DISPOSICIONES GENERALES 15
3. Dependiendo de las circunstancias de la retirada, la Comisión
Disciplinaria de
la FIFA podrá imponer otras sanciones a las previstas en el apdo.
precedente e
incluso excluir a la asociación en cuestión de las siguientes
competiciones de la
FIFA.
4. De conformidad con el Código Disciplinario de la FIFA, la
Comisión
Disciplinaria de la FIFA impondrá sanciones contra las asociaciones
implicadas
en aquellos partidos que no se disputen o que se suspendan de forma
definitiva, excepto en casos de fuerza mayor admitidos por la
comisión
organizadora de la FIFA. En estos casos, la Comisión Disciplinaria
de la FIFA
podrá ordenar la repetición del encuentro.
5. Toda asociación que se retire o cuya conducta pueda conllevar que
no se
dispute un encuentro o que se suspenda defi nitivamente podrá
recibir orden
de la comisión organizadora de la FIFA de reembolsar a la FIFA, a la
asociación
organizadora o a otra asociación participante los gastos derivados
de su
conducta. En tales casos, la comisión organizadora de la FIFA podría
conminar
igualmente a la asociación implicada a abonar una indemnización a la
FIFA,
a la asociación organizadora o a otra asociación participante por
los daños
causados. Además, la asociación infractora renunciará a solicitar de
la FIFA
remuneración económica alguna.
6. Si una asociación se retira, o si un partido no se puede disputar
o se
suspende de forma defi nitiva por causas de fuerza mayor, la
comisión
organizadora de la FIFA decidirá las medidas que se deberán adoptar
de
manera discrecional y sin consultar con ningún otro órgano. Si no se
disputa
algún partido o si se suspende de forma defi nitiva por causas de
fuerza mayor,
lo habitual es que la comisión organizadora de la FIFA ordene su
repetición.
7. Siguiendo con esta disposición, en caso de que un partido se
suspenda de
forma definitiva por causas de fuerza mayor una vez que haya
comenzado, se
aplicarán los siguientes reglas:
a) el partido se reanudará a partir del minuto en el que se
interrumpió y
no desde el inicio y con el resultado que registraba en el momento
de la
interrupción;
16 I. DISPOSICIONES GENERALES
b) el partido se reanudará con los mismos jugadores en el terreno y
los
mismos suplentes disponibles que había en el momento de suspender el
encuentro;
c) no se podrán añadir sustitutos a la lista de jugadores
convocados;
d) los equipos solo podrán realizar las sustituciones a las que
tenían
derecho en el momento de suspender el partido;
e) aquellos jugadores que habían sido expulsados antes de la
suspensión
del partido no podrán ser sustituidos;
f) las sanciones impuestas antes de suspender el partido seguirán
vigentes
durante el resto del encuentro;
g) la comisión organizadora decidirá la hora de inicio, la fecha y
el lugar
donde se reanudará el partido.
Sustitución de una asociación participante
Si una asociación se retira o se la excluye de la competición, la
comisión
organizadora de la FIFA decidirá qué medidas se deberán adoptar de
manera
discrecional y sin consultar con ningún otro órgano. La comisión
organizadora
de la FIFA podrá sustituir a dicha asociación por otra.
8 Asuntos disciplinarios
1. Los incidentes disciplinarios se tratarán según lo estipule el
Código
Disciplinario de la FIFA vigente, así como de acuerdo con las
circulares y las
directrices pertinentes que las asociaciones participantes se
comprometen a
acatar.
I. DISPOSICIONES GENERALES 17
2. La FIFA podrá introducir nuevas disposiciones disciplinarias y
sanciones
durante la competición. Se deberá comunicar dichas disposiciones a
las
asociaciones participantes por lo menos un mes antes del primer
partido de la
competición.
3. Las asociaciones participantes y los miembros de su delegación se
comprometen a cumplir las Reglas de Juego, los Estatutos y
reglamentos
de la FIFA, en particular el Código Disciplinario, el Reglamento
Antidopaje,
el Código Ético, el Reglamento Comercialización y Transmisión de la
Copa
FIFA Confederaciones Brasil 2013 y el Reglamento de Equipamiento,
así
como todas las directrices y decisiones de los órganos de la FIFA, a
menos
que este reglamento estipule lo contrario. Los miembros de la
delegación se
comprometen a acatar cualquier otra directriz, circular o decisión
de la FIFA que
pueda tener relevancia con respecto a la competición.
4. Asimismo, los jugadores se comprometen particularmente a:
a) jugar con deportividad, proceder de forma no violenta y respetar
la
autoridad de los colegiados;
b) comportarse respetando estos principios;
c) abstenerse de recurrir al dopaje, conforme al Reglamento
Antidopaje de
la FIFA.
Asuntos médicos y de dopaje
1. Para evitar la muerte súbita por parada cardiorespiratoria en
esta competición
y proteger la salud de los jugadores, las asociaciones participantes
deberán
garantizar que sus jugadores se someten a un examen médico previo a
la
competición y que la FIFA recibe la notifi cación correspondiente.
La FIFA
facilitará a las asociaciones miembro participantes un formulario de
examen
actualizado.
18 I. DISPOSICIONES GENERALES
2. El incumplimiento de la citada disposición será sancionado por la
Comisión
Disciplinaria de la FIFA, que tomará una decisión de conformidad con
el Código
Disciplinario de la FIFA.
3. El dopaje está estrictamente prohibido. El Código Disciplinario
de la FIFA,
el Reglamento Antidopaje de la FIFA, así como otros reglamentos,
circulares y
directivas de la FIFA pertinentes, estarán vigentes durante la
competición.
4. Todos los jugadores podrán ser requeridos a un control antidopaje
en
competición durante los partidos que disputen y a un control fuera
de
competición en cualquier momento y lugar.
10 Litigios
1. Todo litigio relacionado con la competición se resolverá por
mediación de
forma inmediata.
2. De conformidad con los Estatutos de la FIFA, las asociaciones y
los miembros
de su delegación y ofi ciales no deberán presentar recursos ante los
tribunales
ordinarios sino únicamente ante los órganos jurisdiccionales de la
FIFA.
3. Las asociaciones participantes y los miembros de su delegación
reconocen
y aceptan que, una vez agotadas todas las vías de recurso de la
FIFA, la última
instancia de apelación será el Tribunal de Arbitraje Deportivo (TAD)
en Lausana
(Suiza), a menos que sea excluido o en el caso de decisiones
definitivas y
vinculantes. Todo procedimiento de arbitraje de esta naturaleza se
regirá por el
Código de Arbitraje en Materia Deportiva del TAD.
4. Los pleitos entre la FIFA y la asociación organizadora se
resolverán de
conformidad con el HA.
I. DISPOSICIONES GENERALES 19
Protestas
1. En el presente reglamento, se considerarán como protestas todo
tipo de
objeciones respecto a incidentes o asuntos relacionados directamente
con
los partidos, incluyendo, entre otros, el estado y la marcación del
campo, el
equipamiento suplementario, los requisitos de selección de los
jugadores, las
instalaciones del estadio y los balones.
2. Salvo que se estipule de otra manera en el presente artículo, las
protestas se
remitirán por escrito en primer lugar al comisario del partido o al
coordinador
general de la FIFA durante las dos horas posteriores al partido,
debiéndose
presentar asimismo de inmediato un informe completo por escrito y
una copia
de la protesta original. Ambos se enviarán por correo certificado al
centro
operativo de la FIFA en el país anfitrión durante las 24 horas
siguientes al
término del partido; de lo contrario, se desestimarán.
3. Las protestas relacionadas con los criterios de selección de los
jugadores
elegidos para disputar un partido deberán presentarse por escrito al
centro
operativo de la FIFA en el país organizador a antes de los cinco
días previos al
primer partido de la competición.
4. El jefe de delegación del equipo deberá comunicar por escrito al
árbitro,
antes del comienzo del partido, las posibles protestas sobre el
estado del
terreno de juego o sus inmediaciones, la marcación o cualquier otro
elemento
(p. ej. las porterías, los banderines o los balones). Si un equipo
considera
que el terreno se ha deteriorado durante el partido hasta el punto
de
volverse impracticable, el capitán del equipo que protesta deberá
informar
inmediatamente al árbitro en presencia del capitán de la escuadra
adversaria. El
jefe de delegación del equipo tendrá que confirmar por escrito estas
protestas
ante el comisario del partido o el coordinador general de la FIFA
antes de que
transcurran dos horas tras la finalización del partido.
20 I. DISPOSICIONES GENERALES
5. En presencia del capitán del equipo contrario, el capitán del
equipo que
proteste presentará al árbitro la posible protesta sobre los
incidentes acaecidos
durante el partido inmediatamente después de que hayan ocurrido y
antes
de que se reanude el encuentro. El jefe de delegación del equipo
tendrá que
confi rmar por escrito dentro de las dos horas posteriores al
partido estas
protestas ante el comisario del partido o el coordinador general de
la FIFA.
6. No se podrán presentar protestas contra las decisiones del
árbitro sobre
hechos sucedidos en el partido. Dichas decisiones son definitivas e
inapelables,
salvo en los casos que el Código Disciplinario de la FIFA estipule
lo contrario.
7. Si se presenta una protesta infundada o insostenible, la Comisión
Disciplinaria de la FIFA podrá imponer una multa.
8. Si no se cumplen las condiciones formales de presentación de
protestas
estipuladas en este reglamento, el órgano competente desestimará la
protesta.
Una vez concluido el partido final de la competición, se
desatenderán todas las
protestas mencionadas en el presente artículo.
9. La comisión organizadora de la FIFA tomará las decisiones
oportunas con
respecto a las protestas presentadas, excepto en los casos
establecidos en el
presente reglamento, los Estatutos de la FIFA o en sus otros
reglamentos.
12 Equipamiento
1. Durante la competición, las asociaciones miembro participantes
deberán
cumplir con el Reglamento de Equipamiento de la FIFA y con el resto
de
reglamentos en vigor que rigen el uso del equipamiento. Jugadores y
oficiales
tienen prohibido mostrar mensajes políticos, religiosos o personales
o lemas
en cualquier idioma o forma en el uniforme, el equipamiento (bolsas
de
deporte, botelleros, botiquines, etc.) o en el propio cuerpo. Tienen
igualmente
prohibido mostrar mensajes comerciales o lemas en cualquier idioma o
forma
durante actos ofi ciales organizados por la FIFA (incluido el tiempo
que estén
en los estadios para partidos ofi ciales y entrenamientos, así como
en las ruedas
I. DISPOSICIONES GENERALES 21
de prensa ofi ciales y en la zona mixta). La Comisión Disciplinaria
de la FIFA
impondrá sanciones conforme al Código Disciplinario de la FIFA en
caso de
violación de esta disposición.
2. Las selecciones deberán comunicar a la FIFA los dos colores
diferentes y
que contrasten entre sí (uno de colores predominantemente oscuros y
el
otro de colores claros) que llevarán sus uniformes ofi cial y
reserva (camisetas,
pantalones y medias). Asimismo, los equipos deberán elegir 3 colores
diferenciados entre sí para sus guardametas. Estos tres uniformes
deberán
diferenciarse claramente y sus colores deberán contrastar entre sí
y, a su
vez, deberán ser diferentes de los uniformes ofi cial y de reserva
del equipo y
contrastar con los colores de estos últimos. Esta información deberá
facilitarse
a la FIFA en el formulario de los colores del equipo. En los
partidos, solo podrán
lucirse estos colores.
3. Durante la competición, la FIFA deberá aprobar todo el
equipamiento que
pudiera exhibirse en el estadio, los campos de entrenamiento, los
hoteles o
durante los desplazamientos al país anfi trión o dentro de este.
4. Las asociaciones miembro participantes deberán facilitar a la
FIFA las
siguientes muestras exactas: i) uniforme ofi cial y de reserva (dos
pares de
camisetas, pantalones y media); ii) tres uniformes de portero
(camisetas,
pantalones y medias); iii) guantes y gorras de portero; iv)
equipamiento de
los reservas y el cuadro técnico, que llevarán mientras ocupen el
banquillo. Se
informará en una circular acerca del procedimiento de aprobación y
los plazos
correspondientes.
5. La FIFA comunicará a los equipos los colores que usarán en cada
partido.
En la medida de lo posible, los equipos llevarán los colores
oficiales de su
país indicados en el formulario de colores del equipo. Si los
colores de los
dos equipos o el de los colegiados llevaran a confusión, el equipo A
en el
calendario oficial de partidos podrá vestir su uniforme oficial y el
equipo B el
de reserva o, en caso necesario, ambos equipos podrán llevar una
combinación
del uniforme ofi cial y el de reserva. La FIFA hará lo posible por
que los equipos
vistan su uniforme oficial al menos una vez durante la competición.
22 I. DISPOSICIONES GENERALES
6. De conformidad con el Reglamento de Equipamiento de la FIFA, a lo
largo
de la competición, los jugadores llevarán el número que se le haya
asignado en
la lista ofi cial de jugadores.
7. De acuerdo con lo estipulado en el Reglamento de Equipamiento de
la
FIFA, el apellido o el sobrenombre del jugador (tal y como figura en
la lista
de jugadores estipulada en el art. 23, apdo. 2) será claramente
legible y se
colocará sobre el número en el dorso de la camiseta.
8. Además, y como única excepción a los apdos. 6 y 7, los equipos
deberán
proporcionar también camisetas de portero sin nombre ni número, que
se
utilizarán en el caso de que, por circunstancias muy concretas, un
jugador de
campo deba ocupar el puesto de guardameta. Estas camisetas se
facilitarán en
los mismos tres colores que las destinadas a los porteros oficiales.
9. La FIFA proporcionará suficientes distintivos con el logotipo
oficial de esta
competición, que deberán colocarse en la manga derecha de la
camiseta,
mientras que el emblema de FIFA Fair Play se dispondrá en la manga
izquierda.
La FIFA enviará a las asociaciones participantes una circular con
las instrucciones
para el uso de los distintivos en las mangas de las camisetas de los
jugadores.
10. Los uniformes ofi cial y de reserva, así como los de portero
(incluidos
aquellos sin nombre ni número) también deberán llevarse a todos los
partidos.
11. Los balones utilizados en la competición serán escogidos y
suministrados
exclusivamente por la FIFA. La FIFA entregará 25 balones oficiales a
cada
equipo inmediatamente después del sorteo fi nal, así como otros 25
balones
oficiales a su llegada al país anfitrión. Sólo se podrá utilizar
estos balones
suministrados por la FIFA en los entrenamientos y las sesiones de
calentamiento
en los estadios ofi ciales y en los terrenos ofi ciales de
entrenamiento. Cada
equipo deberá encargarse de llevar estos balones a los
entrenamientos.
I. DISPOSICIONES GENERALES 23
Banderas e himnos
1. Durante todos los partidos de la competición, se izará en los
estadios la
bandera de la FIFA, la bandera del país organizador y las banderas
de las dos
asociaciones que disputen el encuentro. La bandera Fair Play de la
FIFA y la
de la Organización de las Naciones Unidas ondearán también en el
estadio y
podrán divisarse claramente desde el palco de honor.
2. El himno de la FIFA se interpretará cuando los equipos entren en
el terreno
de juego; a continuación, se escucharán los himnos nacionales de las
dos
selecciones. Las asociaciones participantes deberán enviar a la FIFA
antes del
1 de diciembre de 2012 un CD con su himno nacional (duración máxima:
90
segundos).
Sedes, fechas, horario de partidos, sesiones
de entrenamiento y llegada a las sedes
1. Las sedes, estadios, fechas y horas de inicio de los partidos
serán propuestos
por la asociación organizadora a la comisión organizadora de la FIFA
para su
previa aprobación de conformidad con las disposiciones estipuladas
en el HA.
2. La comisión organizadora de la FIFA establecerá los estadios y
las fechas de
los encuentros de la competición con un periodo de descanso de al
menos 48
horas entre cada partido.
3. Si las condiciones meteorológicas lo permiten, los equipos
tendrán derecho
a una sesión de entrenamiento de 60 minutos en el estadio donde
disputarán
su partido la víspera de dicho encuentro. La FIFA comunicará los
horarios de
entrenamiento. En principio, se deberá esperar un mínimo de 60
minutos
después del término de la sesión de entrenamiento de un equipo antes
de dar
comienzo a la sesión de entrenamiento de otro equipo. Si el terreno
de juego
no estuviera en buenas condiciones o si la sesión de entrenamiento
pudiera
afectar al estado del mismo, la FIFA podrá acortar o cancelar la
sesión. En este
24 I. DISPOSICIONES GENERALES
caso, las selecciones solo podrán inspeccionar el terreno con
calzado deportivo.
Si un equipo juega más de una vez en el mismo estadio, no está
prevista una
segunda sesión de entrenamiento. Sin embargo, si los equipos que
disputan
el partido así lo solicitaran, la FIFA podrá decidir, dado el caso,
si autoriza una
segunda sesión de entrenamiento, dependiendo del estado del terreno
de
juego.
4. En los días de partido, y si lo permiten las condiciones
meteorológicas,
los equipos tendrán derecho a calentar en el terreno de juego antes
del
partido. Si el terreno de juego no estuviera en buen estado o si las
sesiones
de calentamiento lo deterioraran para la disputa del partido, la
FIFA podría
cancelar o acortar la sesión de calentamiento.
5. Los terrenos de entrenamiento oficiales deberán encontrarse en un
estado
excelente y ubicarse cerca de los hoteles de concentración. Estarán
listos y
exentos de cualquier tipo de actividad o elemento comercial (p. ej.
vallas o
cualquier otra señalización) distinto al de los afi liados
comerciales de la FIFA al
menos 15 días laborables antes del primer partido del campeonato en
la sede.
A menos que la comisión organizadora de la FIFA lo autorice de forma
expresa,
los terrenos de entrenamiento ofi ciales no se utilizarán para
partidos u otros
actos durante los 15 días laborables previos al primer acto oficial
y durante la
competición fi nal. Toda violación de esta disposición será objeto
de sanciones
disciplinarias.
6. Las selecciones participantes en la competición deberán llegar al
país
anfi trión al menos cuatro días antes de su primer partido. Solo los
hoteles
de concentración que tengan contrato con la FIFA o con la asociación
organizadora deberán ser utilizados para alojar a los equipos. La
FIFA facilitará
más detalles sobre las políticas de alojamiento en una próxima
circular.
7. Los equipos participantes en la competición utilizarán para
entrenar
únicamente los terrenos ofi ciales de entrenamiento elegidos por la
FIFA desde
los cuatro días previos a su primer partido y hasta su eliminación.
Si el terreno
de entrenamiento de un equipo se utiliza como terreno de
entrenamiento
ofi cial, se aplicará lo estipulado en el apdo. 5.
I. DISPOSICIONES GENERALES 25
8. Los terrenos de entrenamiento ofi ciales de los árbitros deberán
encontrarse
en un estado excelente y ubicarse cerca de los hoteles en los que se
alojen.
Estarán listos y exentos de cualquier tipo de actividad o elemento
comercial
(p. ej. vallas o cualquier otra señalización) distinto al de los afi
liados comerciales
de la FIFA al menos 15 días laborables antes del primer partido del
campeonato.
A menos que la comisión organizadora de la FIFA lo autorice de forma
expresa,
los estadios y los terrenos de entrenamiento de los árbitros no se
utilizarán para
partidos u otros actos durante los 15 días laborables previos al
primer acto oficial
y durante la competición fi nal. Toda violación de esta disposición
será objeto de
sanciones disciplinarias.
15
Estadios, terrenos de juego, relojes y pantallas
1. La asociación organizadora garantizará que las instalaciones y
los estadios
en los que se disputen los partidos cumplan el Reglamento de la FIFA
de
Seguridad en los Estadios, así como las demás directrices e
instrucciones de
la FIFA en vigor para partidos internacionales. Los estadios
seleccionados
para la competición estarán sujetos a la aprobación de la FIFA. La
asociación
organizadora es responsable del orden y la seguridad en los estadios
y sus
aledaños antes, durante y después de los partidos.
2. Por regla general, los partidos de la competición deberán
disputarse en
estadios exclusivamente con localidades de asiento.
3. Los terrenos de juego, el equipamiento accesorio y las
instalaciones de cada
uno de los partidos de la competición deberán estar en óptimas
condiciones y
cumplirán con lo estipulado en las Reglas de Juego y en el resto de
reglamentos
pertinentes. El terreno de juego tendrá las siguientes dimensiones:
105 m de
longitud por 68 m de anchura. A fin de contar con espacio suficiente
para
las áreas de calentamiento y los puestos de los fotógrafos junto al
terreno de
juego, la superfi cie total tendrá al menos las siguientes
dimensiones: 125 m de
longitud por 85 m de anchura.
26 I. DISPOSICIONES GENERALES
4. Los partidos se jugarán en terrenos de césped natural o, si la
FIFA lo
autorizara de forma extraordinaria, en césped artificial. Cuando se
juegue en
superficies artifi ciales, estas deberán cumplir con los requisitos
del concepto de
calidad para césped artifi cial de la FIFA o el International Artifi
cial Turf Standard.
5. No está permitido fumar en el área técnica durante los partidos.
6. Si el estadio dispone de techo retráctil, el comisario de partido
de la FIFA y el
coordinador general de la FIFA, tras consultarlo con el árbitro y
los oficiales de
los dos equipos, decidirá antes del partido si se abre o cierra el
techo durante
el mismo. Esta decisión deberá anunciarse en la reunión de
organización en
la víspera del partido, aunque podrá modificarse posteriormente
antes de
que comience el partido en caso de que se produzcan de manera
repentina
cambios signifi cativos en las condiciones meteorológicas. Si el
partido
empieza con el techo cerrado, este deberá permanecer cerrado durante
todo el partido. Si el partido empieza con el techo abierto y las
condiciones
meteorológicas empeoran drásticamente, el comisario del partido y el
árbitro
estarán autorizados a ordenar su cierre durante el partido. En tal
caso, el techo
permanecerá cerrado hasta el final del partido.
7. Todos los partidos se disputarán con iluminación artifi cial.
Todos los estadios
deberán contar con alumbrado artificial que garantice la iluminación
uniforme
de todo el terreno de juego, de conformidad con la especifi cación
de la FIFA de
2 000 lux y de manera suficiente que permita transmitir señal de
televisión en
alta defi nición. Además, en caso de fallo del suministro eléctrico,
los estadios
deberán disponer de un generador que garantice al menos dos tercios
de
la intensidad de luz especifi cada por la FIFA en todo el terreno de
juego e
iluminación de emergencia en todo el estadio.
8. En el estadio se podrán utilizar relojes o cronómetros que
indiquen el tiempo
jugado durante el partido, siempre que se detengan al término del
tiempo
reglamentario de cada parte, es decir, después de 45 o 90 minutos.
Se aplicará
la misma disposición en caso de prórroga, es decir, después de los
15 minutos
de cada parte.
I. DISPOSICIONES GENERALES 27
9. Al término del tiempo reglamentario de cada parte (después de 45
o 90
minutos), el árbitro principal indicará al cuarto árbitro, ya sea
verbalmente
o por medio de una señal con las manos, el número de minutos que ha
decidido añadir en compensación por el tiempo perdido. Se aplicará
la misma
disposición después de los 15 minutos de cada parte de la prórroga.
El cuarto
árbitro deberá mostrar en su tablero o panel electrónico el tiempo
añadido
concedido por el árbitro principal.
10. Se deberán utilizar tableros manuales o electrónicos con números
en
ambos lados, para mayor visibilidad, a fi n de indicar la
sustitución de jugadores
y el número de minutos añadidos en compensación por el tiempo
perdido.
11. El uso de pantallas gigantes o videomarcadores deberá realizarse
de
conformidad con las directrices para el uso de pantallas gigantes en
los
partidos de la FIFA.
12. Al menos 15 días laborables antes de que se dispute el primer
partido,
todos los estadios y terrenos de entrenamiento oficiales deberán
estar listos
y quedar exentos de cualquier tipo de actividad o elemento comercial
(p. ej.
vallas o cualquier otra señalización) distinto al de los afi liados
comerciales
de la FIFA. A menos que la comisión organizadora de la FIFA otorgue
una
autorización expresa, los estadios y los terrenos de entrenamiento
oficiales no
se utilizarán para partidos u otros actos durante los 15 días
laborables previos
al torneo y durante la competición fi nal. Toda violación de esta
disposición será
objeto de sanciones disciplinarias.
28 I. DISPOSICIONES GENERALES
16 Arbitraje
1. La Comisión de Árbitros de la FIFA designará a los árbitros,
árbitros asistentes
y cuartos árbitros (en adelante, los “oficiales de partido” en su
conjunto) para
todos los partidos. Se les seleccionará de la Lista internacional de
árbitros de la
FIFA en vigor y, por regla general, no deberán pertenecer a ninguna
asociación
miembro cuya selección esté incluida en el grupo del cual dirijan un
partido.
Se designará también a un árbitro asistente de reserva para cada uno
de los
partidos de la competición. Las decisiones de la Comisión de
Árbitros de la FIFA
son definitivas e inapelables.
2. La FIFA suministrará a los árbitros sus uniformes ofi ciales y el
resto de
equipamiento, que solo se utilizarán los días de partido.
3. Los árbitros tendrán acceso a las instalaciones de entrenamiento.
4. Si el árbitro no puede ejercer sus funciones, deberá ser
reemplazado por el
cuarto árbitro. Si uno de los árbitros asistentes no puede ejercer
sus funciones,
deberá ser reemplazado por el árbitro asistente de reserva. En este
caso, se
deberá informar a la Comisión de Árbitros de la FIFA sin demora.
5. Después del partido, el árbitro rellenará y firmará el acta del
partido
(formulario del informe ofi cial de la FIFA). Después del partido,
el árbitro
entregará de inmediato el acta al coordinador general de la FIFA en
el estadio.
En ella, el árbitro habrá anotado lo más detalladamente posible
todos los
incidentes ocurridos antes, durante y después del partido, como, por
ejemplo,
las infracciones de los jugadores sancionados con amonestación o
expulsión,
la conducta antideportiva de oficiales, aficionados o de cualquier
otra persona
que actúe en nombre de alguna asociación durante el partido o los
pormenores
de cualquier otro incidente.
I. DISPOSICIONES GENERALES 29
Reglas de Juego
1. Todos los partidos se jugarán de acuerdo con las Reglas de Juego
promulgadas
por el International Football Association Board y en vigor en el
momento en que
se dispute la competición. En caso de que exista alguna discrepancia
sobre la
interpretación de las Reglas de Juego, el texto inglés hará fe.
2. Los partidos tendrán una duración de 90 minutos, de dos partes de
45
minutos cada una y con un descanso de 15 minutos.
3. Si, conforme a lo estipulado en este reglamento, se tiene que
jugar una
prórroga en caso de empate al fi nal del tiempo reglamentario, dicha
prórroga
consistirá en dos partes de 15 minutos sin descanso entre ellas. La
prórroga
se comenzará a disputar tras una pausa de 5 minutos al finalizar el
tiempo
reglamentario de 90 minutos.
4. Conforme al procedimiento establecido en las Reglas de Juego, si
el partido
sigue empatado después de la prórroga, se pasará a la tanda de
penaltis para
determinar el ganador.
18
Gestión de entradas
1. La FIFA es responsable de todo el sistema de gestión de entradas
de la
competición.
2. Las asociaciones participantes recibirán entradas de cortesía
para la
competición. La FIFA determinará el número de entradas de cortesía
en una
fecha posterior.
3. La FIFA y la comisión organizadora de la FIFA elaborarán un
reglamento
especial para las entradas, que se aplicará a los poseedores de
entradas, entre
otros, las asociaciones.
30 I. DISPOSICIONES GENERALES
4. La FIFA enviará un contrato sobre la asignación de entradas a las
asociaciones participantes. Todas las asociaciones participantes
deberán acatar
este contrato de asignación de entradas y garantizar que los
miembros de su
delegación y demás afiliados también acaten dicho contrato.
19 Derechos comerciales
1. La FIFA es propietaria de todos los derechos que emanan de la
competición
y de cualquier acto que recaiga en su jurisdicción, sin restricción
alguna en
cuanto a contenido, tiempo, lugar y legislación. Estos derechos
incluyen,
entre otros, los derechos económicos de cualquier índole, los de
grabación
audiovisual, radiofónica, de reproducción y retransmisión,
multimedia, de
comercialización, promocionales o intangibles, tales como los
logotipos, o los
derechos derivados de la ley de propiedad intelectual vigente o
futura, sujetos
a las disposiciones fi jadas en los reglamentos específicos.
2. La FIFA publicará más adelante el Reglamento de Comercialización
y
Transmisión de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013 en el que se
especifi quen estos derechos comerciales y de propiedad intelectual.
Todas
las asociaciones participantes deberán acatar este reglamento
durante la
competición y garantizar que sus miembros, ofi ciales, jugadores,
delegados y
otros afiliados también cumplan con dichas disposiciones.
20 Disposiciones económicas
1. Las asociaciones participantes en la competición asumen la
responsabilidad
de sufragar los siguientes gastos:
a) pólizas de seguro que cubran los riesgos, entre otros, de lesión,
accidente, enfermedad o viaje, que puedan afectar a los miembros de
su delegación y a toda persona que desempeñe tareas en su nombre, de
acuerdo con la reglamentación y la normativa de la FIFA en vigor;
I. DISPOSICIONES GENERALES 31
b) alojamiento y manutención durante la competición (si supera la
aportación de la FIFA), incluido el alquiler de salas de reuniones y
de
equipo audiovisual;
c) gastos generados por los miembros que se sumen a la delegación de
la
asociación (más de 40 personas).
2. Como se estipula en el HA, la asociación organizadora, tramitará
y correrá
con los gastos de todos los viajes nacionales (por carretera, en
tren o avión)
de todos los miembros de las delegaciones de las asociaciones
participantes
(máximo 40 personas por delegación), incluidos el equipamiento y
todos los
gastos a ellos vinculados.
32 I. DISPOSICIONES GENERALES
b) contribución a los gastos de alojamiento y manutención de 40
personas
por asociación participante, conforme a una tarifa por determinar,
que
comenzará cuatro noches antes del primer partido del equipo y
terminará
dos noches después de su último partido. La comisión organizadora de
la
FIFA determinará las tarifas según el promedio de precios de los
hoteles de
concentración en las sedes respectivas.
c) premio en metálico para las asociaciones miembro participantes;
la
comisión organizadora de la FIFA determinará las cantidades;
d) gastos de los ofi ciales de partido, los asesores de árbitros,
los comisarios
de partido y otros miembros de la delegación de la FIFA;
e) los gastos de control de dopaje;
f) gastos de los seguros contratados por la FIFA para la cobertura
de sus
propios riesgos.
4. El resto de riesgos –en particular, aquellos de la asociación
organizadora–
deberán cubrirse mediante pólizas de seguro suplementarias, cuyas
primas
abonará la asociación organizadora. Para evitar que los seguros se
dupliquen
o que la cobertura resulte insufi ciente, la FIFA y la asociación
organizadora
deberán acordar las cláusulas de estos contratos y el alcance de la
cobertura
de los seguros. La FIFA fi jará los plazos para la presentación,
aprobación y
ratificación de dichos contratos.
5. Cualquier otro gasto, aparte de los mencionados en el presente
reglamento,
correrá a cargo de la asociación participante que incurra en el
mismo (v. art. 4).
6. Se establecerán términos y condiciones de índole económica para
las
asociaciones participantes, los cuales se incluirán en un anexo
especial o en una
circular.
II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN 33
21 Sorteo
1. El sorteo de la competición tendrá lugar el 1 de diciembre de
2012.
2. La FIFA organizará el sorteo y el COL será el anfitrión, que
organizará
simultáneamente un seminario para los equipos y otras actividades
vinculadas a
la competición.
Criterios de convocatoria
1. Al convocar a los jugadores que conformarán su selección, las
asociaciones
participante en la competición deberá tener en cuenta las siguientes
disposiciones:
a) todos poseerán la nacionalidad del país que representen y estarán
sujetos a su jurisdicción;
b) de conformidad con los Estatutos de la FIFA, el Reglamento de
Aplicación de los Estatutos y toda la reglamentación de la FIFA al
respecto,
todos cumplirán con los criterios de convocatoria.
2. Las asociaciones participantes serán responsables de alinear solo
a jugadores
que reúnan los citados requisitos. De no cumplir esta disposición,
se enfrentarán
a las consecuencias estipuladas en el Código Disciplinario de la
FIFA.
3. Las protestas sobre los criterios de convocatoria se someterán a
la Comisión
Disciplinaria de la FIFA, que tomará un decisión de conformidad con
el Código
Disciplinario de la FIFA (v. art. 11, apdo. 3).
34 II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN
Listas de jugadores y lista de la delegación oficial
1. Todas las asociaciones deberán presentar a la FIFA una lista
definitiva de 23
jugadores (en adelante, “lista defi nitiva”), que incluirá a tres
guardametas.
Deberán enviar esta lista a la FIFA antes del 3 de junio de 2013.
2. La lista defi nitiva (con el nombre completo, el nombre por el
que se conoce
al jugador, el nombre que figura en la camiseta, lugar y fecha de
nacimiento,
el número de pasaporte, el club para el que juega y la nacionalidad
de dicho
club, la altura, el peso, el número de internacionalidades y de
goles anotados
en partidos internacionales) deberá enviarse a la secretaría general
de la FIFA
mediante el formulario oficial destinado a tal efecto. Solo se
podrán asignar
a los jugadores los números del 1 al 23, y el número 1 deberá
reservarse para
uno de los guardametas. Los números en las camisetas deberán
corresponder
a los indicados en la lista defi nitiva. Todos los equipos deberán
suministrar una
camiseta de guardameta sin número al dorso que se utilizará en caso
de que el
este deba ser reemplazado por un jugador de campo (por lesión o
expulsión)
para distinguirlo de los otros jugadores. Únicamente estos 23
jugadores podrán
participar en la competición, salvo en casos de fuerza mayor
reconocidos por la
comisión organizadora de la FIFA.
3. La secretaría general de la FIFA publicará las listas
definitivas.
4. Un jugador inscrito en la lista defi nitiva solo podrá
reemplazarse en caso
de lesión grave y no más tarde de las 24 horas previas al primer
partido de
su equipo. La Comisión de Medicina de la FIFA aprobará por escrito
dichas
sustituciones tras recibir y aprobar un examen médico detallado en
uno de los
cuatro idiomas ofi ciales de la FIFA. Si la gravedad de la lesión
impide al jugador
participar en la competición, este órgano aprobará la solicitud de
sustitución.
La asociación participante facilitará a la FIFA todos los datos del
nuevo jugador
(v. art. 23, apdo. 2); al mismo tiempo, enviará la solicitud de
reemplazo del
jugador lesionado. El jugador sustituto deberá llevar en la camiseta
el número
del jugador lesionado.
II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN 35
5. Los 23 jugadores fi gurarán en la alineación del partido (11
titulares y 12
suplentes). Durante el partido, se permite un máximo de tres
sustituciones, que
podrán realizarse en cualquier momento del mismo.
6. En el banquillo podrán sentarse como máximo 23 personas (11
oficiales y
12 sustitutos). Los nombres de estos oficiales deberán incluirse en
el formulario
“Ofi ciales en el banquillo”, que deberá entregarse al coordinador
general de la
FIFA. Los jugadores u oficiales suspendidos no están autorizados a
sentarse en
el banquillo.
7. Antes del inicio de la competición fi nal, todos los jugadores
inscritos en
la lista deberán acreditar su identidad, nacionalidad y edad
mediante un
pasaporte válido provisto de fotografía (que especifique el día, mes
y año de
nacimiento). El jugador que no presente el pasaporte no podrá
participar en la
competición.
24 Acreditación
1. La FIFA entregará una acreditación oficial con fotografía a cada
uno de los
miembros de las delegaciones de los equipos. Las asociaciones
participantes
recibirán un máximo de 45 acreditaciones (23 para los jugadores
inscritos y 22
para sus oficiales).
2. Al objeto de controlar y restringir el acceso a los vestuarios y
al terreno de
juego, la FIFA hará entrega a todos los equipos de un determinado
número de
dispositivos suplementarios de acceso. En los seminarios para los
equipos y en
circulares se ofrecerán más detalles al respecto.
3. Solamente los jugadores en posesión de una acreditación válida
estarán
autorizados a participar en la competición.
4. Se podrá inspeccionar en todo momento las acreditaciones y los
dispositivos
suplementarios de los miembros de la delegación.
36 II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN
5. Los jugadores lesionados que sean reemplazados a más tardar 24
horas
antes del inicio del primer partido de su equipo (v. art. 23, apdo.
4) deberán
devolver sus acreditaciones a la FIFA. En consecuencia, los
jugadores que
hayan devuelto sus acreditaciones dejarán de ser considerados
miembros de la
lista oficial de la delegación de la asociación participante.
6. Las asociaciones participantes deberán velar por que todos los
datos de la
acreditación requeridos por la FIFA se remitan antes del plazo
estipulado por la
FIFA. Se enviará más información al respecto en una circular de la
FIFA.
25 Formato
1. La competición consistirá en una fase de grupos, seguida por
otras de
eliminatorias a partido único: semifi nales, partido por el tercer
puesto y final.
2. En la fase de grupos, los últimos partidos de cada grupo se
jugarán
simultáneamente.
3. En las fases de partido único, si un encuentro termina en empate
después
de 90 minutos, se jugará una prórroga (2 partes de 15 minutos cada
una)
y, posteriormente, si es necesario, se pasará a la tanda de penaltis
para
determinar el ganador.
26
Fase de grupos
1. Los ocho equipos participantes se repartirán en dos grupos de
cuatro
equipos cada uno.
2. La comisión organizadora de la FIFA distribuirá los equipos en
grupos
determinando los cabezas de serie y el agrupamiento de los equipos
mediante
sorteo público y tomando en consideración factores deportivos y
geográficos.
El país anfitrión, Brasil, será el equipo cabeza de serie A1 y
disputará el partido
inaugural.
II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN 37
3. Los equipos de los dos grupos se distribuirán de la manera
siguiente:
Grupo A Grupo B
A1 B1
A2 B2
A3 B3
A4 B4
4. Los partidos de la primera fase se jugarán de acuerdo con el
siguiente
calendario:
1.ª jornada 2.ª jornada 3.ª jornada
A1 – A2 A1 – A3 A4 – A1
A3 – A4 A4 – A2 A2 – A3
B1 – B2 B1 – B3 B4 – B1
B3 – B4 B4 – B2 B2 – B3
5. El formato será de liguilla, en el que todos los equipos de un
mismo grupo
se enfrentarán una vez entre ellos. La victoria valdrá 3 puntos, el
empate 1 y la
derrota 0.
6. El orden de clasificación de los equipos en cada grupo se
determinará de la
manera siguiente:
a) mayor número de puntos obtenidos en todos los partidos de grupo;
b) diferencia de goles en todos los partidos de grupo;
c) mayor número de goles marcados en todos los partidos de grupo.
38 II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN
Si dos o más equipos obtienen el mismo resultado conforme a los tres
criterios
mencionados, su posición se determinará de la siguiente manera:
d) mayor número de puntos obtenidos en los partidos de grupo entre
los
equipos en cuestión;
e) diferencia de goles en los partidos de grupo entre los equipos en
cuestión;
f) mayor número de goles marcados en los encuentros de grupo entre
los
equipos en cuestión;
g) sorteo por parte de la comisión organizadora de la FIFA.
7. Los equipos clasifi cados primero y segundo de cada grupo se
clasificarán
para las semifinales.
27 Semifi nales
Los cuatro equipos clasificados en la fase de grupos jugarán las
semifinales de
la siguiente forma:
1.º A contra 2.º B
1.º B contra 2.º A
Partido por el 3.er puesto y final
1. Los ganadores de las semifinales disputarán la final.
2. Los perdedores de las semifinales disputarán el partido por el 3.er
puesto.
II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN 39
Trofeo, distinciones y medallas
1. El equipo ganador recibirá el trofeo de la competición de manos
de un
representante de la FIFA.
2. Las asociaciones participantes recibirán una placa conmemorativa.
3. Las asociaciones participantes clasifi cadas en los lugares
primero, segundo,
tercero y cuarto de la competición recibirán, cada una, un diploma.
4. Los equipos clasifi cados en los tres primeros puestos de la
competición
recibirán medallas que serán de oro para el equipo campeón, de plata
para el
subcampeón y de bronce para el tercero.
5. Cada uno de los oficiales de partido que participe en los
partidos por el
tercer puesto y la fi nal recibirá una medalla.
6. Durante la competición fi nal, se celebrará el Concurso Fair Play
(v. anexo). La
comisión organizadora de la FIFA decidirá la clasificación
definitiva al término
de la competición. Sus decisiones serán definitivas.
7. Al final del campeonato se otorgarán las siguientes distinciones
especiales:
a) Trofeo Fair Play
Los jugadores y ofi ciales del equipo ganador del Concurso Fair Play
recibirán
el Trofeo Fair Play de la FIFA, las medallas y los diplomas
correspondientes,
así como un vale por la suma de 10 000 USD que deberá canjearse por
equipamiento deportivo para el desarrollo del fútbol juvenil. Las
directrices
vigentes se encuentran en el Reglamento del Concurso Fair Play.
b) Bota de Oro, de Plata y de Bronce
La Bota de Oro se otorgará al jugador que anote el mayor número de
goles en la competición. Si dos o más jugadores anotan el mismo
número
de goles, se decidirá al ganador mediante el número de asistencias
de cada
uno, tal y como haya establecido el Grupo de Estudio Técnico de la
FIFA.
40 II. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO DE LA COMPETICIÓN
Si dos o más jugadores siguen empatados tras considerar el número de
asistencias, se decidirá el ganador por el total de minutos jugados
en el torneo.
El jugador que haya jugado menos minutos ocupará el primer lugar.
También se otorgará la Bota de Plata y la Bota de Bronce al segundo
y al tercer
máximo goleador de la competición final.
c) Balón de Oro, de Plata y de Bronce
El Balón de Oro se otorgará al mejor jugador de la competición,
elegido
mediante votación de los medios informativos acreditados en la misma
y los afi cionados. También se otorgará un Balón de Plata y un Balón
de
Bronce al segundo y al tercer mejor jugador.
d) Guante de Oro
El mejor guardameta del torneo, seleccionado por el Grupo de Estudio
Técnico de la FIFA, recibirá el Guante de Oro.
8. No habrá otras distinciones oficiales aparte de las mencionadas,
salvo
decisión expresa de la comisión organizadora de la FIFA.
III. DISPOSICIONES FINALES 41
30 Casos excepcionales
Tras consultar a la asociación organizadora, la comisión
organizadora de la
FIFA impartirá las instrucciones necesarias en circunstancias
excepcionales
que puedan ocurrir en el país anfitrión. Estas instrucciones
formarán parte
integrante del presente reglamento.
31 Imprevistos
Los casos que no estén previstos en el presente reglamento, así como
los casos
de fuerza mayor, serán resueltos por la comisión organizadora de la
FIFA. Todas
sus decisiones son definitivas, vinculantes e inapelables.
32 Reglamento prevaleciente
En caso de que se presenten divergencias entre el presente
reglamento y
cualquier otro reglamento de competiciones editado por las
confederaciones,
prevalecerá el contenido del presente reglamento.
33 Idiomas
En caso de que se presenten discrepancias relativas a la
interpretación de los
textos en inglés, francés, español o alemán del reglamento, el texto
inglés hará
fe.
42 III. DISPOSICIONES FINALES
Derechos de autor
Los derechos de autor del calendario de partidos, establecidos
conforme a las
disposiciones del presente reglamento, son propiedad de la FIFA.
Declaración de renuncia
Toda renuncia por parte de la FIFA a proceder en caso de
incumplimiento de
estas disposiciones (y de todo documento mencionado en este
reglamento)
no tendrá efecto ni se interpretará como una renuncia a actuar en
caso de
otro incumplimiento de tales disposiciones o del incumplimiento de
cualquier
otra estipulación, o una renuncia a cualquier otro derecho que emane
de este
reglamento o de cualquier otro documento. Solo serán válidas las
renuncias
por escrito. En caso de que la FIFA decida no insistir en el
estricto cumplimiento
de cualquier disposición de este reglamento, o de cualquier otro
documento
mencionado en este reglamento, este hecho no será considerado una
renuncia
a dicha disposición, ni privará a la FIFA del derecho de insistir
ulteriormente
en el estricto cumplimiento de la misma, de cualquier otra provisión
de este
reglamento o de cualquier documento mencionado en él.
III. DISPOSICIONES FINALES 43
Entrada en vigor
El presente reglamento fue ratifi cado por el Comité Ejecutivo de la
FIFA en
diciembre de 2012 y entró en vigor con efecto inmediato.
Zúrich, diciembre de 2012
Por el Comité Ejecutivo de la FIFA
Presidente: Secretario General:
Joseph S. Blatter Jérôme Valcke
44 APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY
I. Disposiciones generales
1. En su esfuerzo por fomentar el juego limpio, la FIFA celebra una
competición
de deportividad que premia a las selecciones en competiciones
oficiales tras
evaluar su comportamiento. El encargado de la evaluación será uno de
los siguientes
delegados de la FIFA: el comisario del partido, un miembro del Grupo
de Estudio Técnico o un miembro de una comisión permanente.
2. El objetivo de las actividades relacionadas con el juego limpio
es cultivar el
espíritu deportivo entre jugadores, ofi ciales de equipo y
espectadores, para que
los aficionados disfruten aún más del partido.
3. Una vez terminado el partido, el delegado deberá completar el
formulario
correspondiente tras consultar con el árbitro y el asesor de
árbitros.
4. Se deberán tener en cuenta todos los encuentros de la competición
final.
5. La comisión organizadora de la FIFA recopilará y publicará la
clasificación
definitiva al término de la competición final. Su decisión será
definitiva.
6. La FIFA otorgará al equipo ganador del Concurso Fair Play un
trofeo, una
medalla para cada jugador y oficial, y un diploma, que pasarán a ser
de su
propiedad. Además, el equipo ganador recibirá un vale por la suma de
10 000
USD, canjeable por equipamiento deportivo que deberá utilizar
exclusivamente
para el desarrollo de los equipos juveniles.
APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY 45
II. Criterios de evaluación
1. El formulario de evaluación contiene seis criterios que sirven
para juzgar la
deportividad de los equipos. La evaluación deberá destacar los
aspectos positivos
y no los negativos. Como regla general, solo se concederá el máximo
de
puntos a los equipos que exhiban una actitud encomiable.
2. Las tarjetas rojas y amarillas se sustraen de un máximo de 10
puntos:
– una tarjeta amarilla: 1 punto menos
– dos tarjetas amarillas/roja indirecta: 3 puntos menos
– tarjeta roja directa: 3 puntos menos
– tarjeta amarilla/roja directa: 4 puntos menos
Las tarjetas rojas y amarillas son las únicas sanciones que
conllevan sustracción
de puntos.
3. Juego encomiable
Mínimo 1 punto
Máximo 10 puntos
El objetivo de esta evaluación es recompensar el juego atractivo y
de ataque, y
deberá tomar en cuenta los siguientes aspectos:
a) Aspectos positivos
– táctica más atacante que defensiva;
– aumentar el ritmo de juego;
– no dejar de buscar el gol, aun cuando se ha obtenido ya el
resultado
deseado (e.g. clasificación).
b) Aspectos negativos
– táctica basada en el juego violento;
– simulación;
– pérdida de tiempo, etc.
46 APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY
c) En términos generales, jugar bien guarda una estrecha relación
con el
número de oportunidades de gol y el número de goles anotados.
4. Respeto al adversario
Mínimo 1 punto
Máximo 5 puntos
Los jugadores deberán observar las Reglas de Juego, el reglamento de
la competición
y respetar a los adversarios, entre otros.
Al evaluar la conducta de los jugadores ante sus adversarios, se
debe evitar recurrir
por segunda vez a las tarjetas rojas y amarillas como criterio para
sustraer
puntos. Sin embargo, el delegado puede considerar la gravedad de las
faltas castigadas
con tarjetas, así como las infracciones que el árbitro haya pasado
por alto.
La evaluación no deberá tener como base principal las infracciones,
sino más
bien acciones encomiables (p. ej. prestar asistencia a un adversario
lesionado).
La conducta irreprochable, pero sin ninguna acción encomiable o
gesto amable
hacia el adversario, deberá calificarse con 4 en lugar de 5 puntos.
5. Respeto al árbitro y a los oficiales de partido
Mínimo 1 punto
Máximo 5 puntos
Se espera que los jugadores respeten a los oficiales de partido y
acaten sus decisiones.
Una actitud cordial hacia el árbitro deberá ser recompensada con
puntos; una
actitud de este tipo incluye aceptar sin protestas sus decisiones.
El comportamiento
normal, pero sin ninguna acción encomiable o gesto amable hacia el
árbitro, deberá calificarse con 4 en lugar de 5 puntos.
APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY 47
6. Conducta de los oficiales de equipo
Mínimo 1 punto
Máximo 5 puntos
Los entrenadores y otros oficiales de equipo deberán esforzarse por
mejorar el
nivel deportivo, técnico y táctico, así como la moral de su equipo.
En particular,
deberán dar instrucciones a los jugadores a fin de que observen un
comportamiento
acorde con los principios del juego limpio.
Se tendrán en cuenta los aspectos positivos y negativos del
comportamiento de
los ofi ciales del equipo, por ejemplo, si tranquilizan a jugadores
irritados, o bien
la manera en la que aceptan las decisiones del árbitro. Se considera
una actitud
negativa incitar o provocar a los jugadores.
Un factor que también se considerará en la evaluación es la
colaboración con
los medios de comunicación. El comportamiento normal, pero sin
ninguna acción
positiva o gesto amable, deberá calificarse con 4 en lugar de 5
puntos.
7. Comportamiento del público
Mínimo 1 punto
Máximo 5 puntos
El público es un parte integrante de un partido de fútbol. El apoyo
de los aficionados
puede contribuir al triunfo de un equipo. La algarabía, los
cánticos, etc.,
dan ánimo a los equipos y crean un ambiente acorde al espíritu del
juego limpio.
Sin embargo, se espera que los espectadores respeten al equipo
adversario y al
árbitro. Igualmente, que sepan apreciar la actuación de los
adversarios, incluso
si estos últimos resultan vencedores; de ningún modo deberán
intimidar o
amenazar al árbitro, al equipo adversario o a la afición de este
último.
48 APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY
No se concederá el máximo de 5 puntos a menos que se cumplan todas
las
condiciones indicadas, particularmente en lo referente a la creación
de un ambiente
agradable y respetuoso.
Esta evaluación se tendrá en cuenta únicamente en la medida en que
un número
considerable de afi cionados de un equipo determinado esté presente.
Si
el número de seguidores es insignifi cante, se anotará la
abreviatura “n.a.” (no
procede).
APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY 49
III. Evaluación final
1. La evaluación final de un equipo se obtiene de la siguiente
manera:
a) se suman todos los puntos concedidos, p. ej. al equipo A:
8 + 7 + 3 + 4 + 5 + 4 = 31
b) se divide el total entre el máximo de puntos posible (40)
31 ÷ 40 = 0.775
c) esta cifra se multiplica por 1 000: 0.775 x 1 000 = 775
Si el número de seguidores es insignifi cante y no se aplica el
criterio “compor
tamiento del público” (“n.a.”: v. art. II, apdo. 7 del Reglamento
del Concurso
Fair Play), el máximo de puntos posible será 35.
En este caso, la evaluación final de un equipo se obtiene así:
a) se suman todos los puntos concedidos, p. ej. al equipo B:
7 + 8 + 2 + 5 + 2 = 24
b) se divide el total entre el máximo de puntos posible (35)
:
24 ÷ 35 = 0.686
c) esta cifra se multiplica por 1 000: 0.686 x 1 000 = 686
La evaluación final de un equipo durante el curso de la competición
final se
efectuará mediante la suma de los resultados obtenidos en cada
partido, el
total se dividirá posteriormente entre el número de partidos
disputados.
50 APÉNDICE: REGLAMENTO DEL CONCURSO FAIR PLAY
2. Los equipos que sean eliminados en la fase de grupos de la
competición final
quedan excluidos del Concurso Fair Play.
Además de la evaluación, los miembros de la delegación de la FIFA
podrán
hacer una breve apreciación oral de la actuación de los equipos en
lo que concierne
al juego limpio para explicar los aspectos positivos y negativos
tomados
en cuenta en la evaluación. En esta evaluación, se puede igualmente
hacer
mención de algunos gestos destacados por parte de jugadores,
oficiales, árbitros
o cualquier otra persona. No obstante, no se adjudicarán más puntos
por
esta razón.
El presente reglamento fue aprobado por el Comité Ejecutivo de la
FIFA el 21
de mayo de 2012 y entró en vigor con efecto inmediato.
La versión anterior de este reglamento se aplicará por analogía a
toda incidencia
que surgiera antes de que el presente reglamento entrara en vigor.
Zúrich, julio de 2012
Por el Comité Ejecutivo de la FIFA
Presidente: Secretario General:
Joseph S. Blatter Jérôme Valcke
-
volver - |
|
NEDD
|